ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 14 · Seite 155Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Was nun das Schachspiel (al-Šiṭranj) betrifft, so ist es in Bezug auf das Verbot wie das Würfelspiel (Nard), wenngleich das Würfelspiel im Hinblick auf das Verbot nachdrücklicher ist, da für sein Verbot ein Text (Naṣṣ) vorliegt. Dieses Spiel entspricht jedoch in seiner Bedeutung dem Würfelspiel, weshalb für es das gleiche Urteil gilt, durch Analogie (Qiyās) darauf. Der Qāḍī Abū al-Ḥusayn erwähnte als diejenigen, die zu seinem Verbot neigten: ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Ibn ʿUmar, Ibn ʿAbbās (35), Saʿīd ibn al-Musayyab, al-Qāsim, Sālim, ʿUrwa, Muḥammad [ibn ʿAlī] (36) ibn al-Ḥusayn, Maṭar al-Warrāq (37) und Mālik. Dies ist auch die Ansicht von Abū Ḥanīfa. Al-Šāfiʿī neigte zur Erlaubnis desselben. Seine Anhänger überlieferten dies von Abū Hurayra, Saʿīd ibn al-Musayyab und Saʿīd ibn Jubayr. Sie argumentierten damit, dass der Grundsatz die Erlaubnis ist und kein Text (Naṣṣ) zu seinem Verbot vorliegt, noch entspricht es der Bedeutung dessen, für das ein Text (38) vorliegt, weshalb es bei der Erlaubnis verbleibt. Das Schachspiel unterscheidet sich vom Würfelspiel in zweierlei Hinsicht: Erstens, dass das Schachspiel die Strategie der Kriegsführung beinhaltet, womit es dem Spiel mit Waffen, dem Bogenschießen und dem Pferderennen ähnelt. Zweitens, dass der Ausschlag beim Würfelspiel von dem abhängt, was die beiden Würfel (40) hervorbringen, weshalb es den Lospfeilen (Azlām) ähnelt, während der Ausschlag beim Schachspiel von der Geschicklichkeit und der Strategie abhängt, womit es dem sportlichen Wettkampf mit Pfeilen ähnelt. Unser Beweis ist das Wort Gottes, des Erhabenen: {O ihr, die ihr glaubt! Wein, Glücksspiel, Opfersteine und Lospfeile sind nur ein Greuel, ein Werk des Satans. So meidet ihn!} (41). ʿAlī, Gott habe Wohlgefallen an ihm, sagte: "Schachspiel ist ein Teil des Glücksspiels" (42). ʿAlī, Gott habe Wohlgefallen an ihm, ging an Leuten vorbei, die Schach spielten, und sagte: {Was sind das für Bildwerke, denen ihr mit Anbetung erlegen seid?} (42). Aḥmad sagte:

Anmerkungen

(35) Siehe: Was al-Bayhaqī unter dem Kapitel über die Meinungsverschiedenheit beim Schachspiel aus dem Buch der Zeugenaussagen (Kitāb al-Šahādāt) überlieferte. Al-Sunan al-Kubrā 10/212. (36) Fehlt im Original. Es handelt sich um Abū Ǧaʿfar al-Bāqir, den Imam, gestorben im Jahr 114 n.H. Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 4/401-409. (37) Maṭar ibn Ṭahmān al-Warrāq al-Ḫurāsānī, der Asket, gestorben im Jahr 119 n.H. Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 5/452, 453. (38) In M: "die Texte (al-Nuṣūṣ)". (39) In M: "so ähnelt es". (40) Der "Würfel" (Kaʿba) beim Nard ist das, was heute als Spielwürfel bekannt ist. Es handelt sich um ein würfelförmiges Stück, auf dessen jeder Seite Punkte dargestellt sind, die eine Zahl repräsentieren. (41) Sure al-Māʾida 90. (42) Beide Aussprüche wurden von al-Bayhaqī überliefert, im Kapitel über die Meinungsverschiedenheit beim Schachspiel, aus dem Buch der Zeugenaussagen. Al-Sunan al-Kubrā 10/212. Den ersten überlieferte auch Ibn Abī Šayba, im Kapitel über das Würfelspiel und was dazu berichtet wurde, aus dem Buch der Etikette. Al-Muṣannaf 8/548. Den zweiten überlieferte er ebenfalls, im Kapitel über das Schachspiel, im selben Buch. Al-Muṣannaf 8/550. Das Zitat von ʿAlī, Gott habe Wohlgefallen an ihm, ist der Vers 52 aus der Sure al-Anbiyāʾ.

Arabisch (Quelle)

فصل: فأمَّا الشِّطْرَنْجُ فهو كالنَّرْدِ فى التَّحْريمِ، إِلَّا أَنَّ النَّرْدَ آكَدُ منه فى التَّحْريمِ؛ لوُرودِ النَّصِّ فى تَحْريمِه، لكنْ هذا فى مَعناه، فيَثْبُتُ فيه حُكْمُه، قياسًا عليه. وذكرَ القاضى أبو الحُسينِ ممَّن ذهبَ إلى تَحْريمِه؛ علىَّ بنَ أبى طالبٍ، وابنَ عمرَ، وابنَ عباسٍ (٣٥)، وسعيدَ بنَ المُسيَّبِ، والقاسمَ، وسالمًا، وعُرْوَةَ، ومحمَّدَ [بنَ علىِّ] (٣٦) ابنِ الحُسينِ، ومَطرًا الورَّاقَ (٣٧)، ومالكًا. وهو قولُ أبى حنيفةَ. وذهبَ الشَّافعىُّ إلى إباحتِه. وحَكَىَ ذلك أصحابُه عن أبى هُرَيْرةَ، وسعيدِ بنِ المُسيَّبِ، وسعيدِ بنِ جُبَيرٍ. واحْتجُّوا بأنَّ الأصلَ الإِباحةُ، ولم يَرِدْ بتَحْريمِها نَصٌّ، ولا هى فى مَعنَى المَنْصوصِ (٣٨) عليه، فَتبْقَى على الإِباحَةِ. ويُفارِقُ الشِّطْرَنْجُ النَّرْدَ من وَجْهيْن؛ أحدهما، أَنَّ فى الشِّطْرَنْجِ تَدْبِيرَ الحَربِ، فأشْبَهَتِ (٣٩) اللَّعِبَ بالحِرابِ، والرَّمْىَ بالنُّشَّابِ، والمُسابقَةَ بالخيلِ. والثانى، أن المُعَوَّلَ فى النَّرْدِ ما يُخْرِجُه الكَعبتانِ (٤٠)، فأشْبَهَ الأزْلَامَ، والمُعَوَّلُ فى الشِّطْرَنْجِ على حِذْقِه وتَدْبِيرِه، فأشْبَهَ المُسابَقةَ بالسِّهامِ. ولَنا، قولُ اللَّهِ تعالى: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ} (٤١). قال علىٌّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه: الشِّطْرَنْجُ من المَيْسِرِ (٤٢). ومَرَّ علىٌّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، على قومٍ يَلْعبون بالشِّطْرَنْجِ، فقال: {مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِى أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ} (٤٢). قال أحمدُ:

Anmerkungen

(٣٥) انظر: ما أخرجه البيهقى، فى: باب الاختلاف فى اللعب بالشطرنج، من كتاب الشهادات. السنن الكبرى ١٠/ ٢١٢.(٣٦) سقط من: الأصل. وهو أبو جعفر الباقر، الإمام، توفى سنة أربع عشرة ومائة. سير أعلام النبلاء ٤/ ٤٠١ - ٤٠٩.(٣٧) مطر بن طهمان الوراق الخراسانى الزاهد، توفى سنة تسع عشرة ومائة. سير أعلام النبلاء ٥/ ٤٥٢، ٤٥٣.(٣٨) فى م: "النصوص".(٣٩) فى م: "فأشبه".(٤٠) الكعبة فى النرد: ما يعرف اليوم بالزهرة. وهى قطعة مكعبة يبين على كل وجه منها نقاط تمثل رقما.(٤١) سورة المائدة ٩٠.(٤٢) أخرج اللفظان البيهقى، فى: باب الاختلاف فى اللعب بالشطرنج، من كتاب الشهادات. السنن الكبرى ١٠/ ٢١٢. وأخرج الأول ابن أبى شيبة، فى: باب فى اللعب بالنرد وما جاء فيه، من كتاب الأدب. المصنف ٨/ ٥٤٨. وأخرج الثانى أيضًا، فى: باب فى اللعب بالشطرنج، الكتاب نفسه. المصنف ٨/ ٥٥٠. وما اقتبسه على رضى اللَّه عنه، هو الآية ٥٢ من سورة الأنبياء.

ZurückBand 14 · Seite 155Weiter
Zurück14·155Weiter