den Gesandten Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) und die Muslime verspottete (94). Und Kaʿb ibn Zuhayr trug ihm die Qaṣīda vor:
im Moschee-Gebäude (95). Sein Onkel al-ʿAbbās sagte zu ihm: "O Gesandter Gottes, ich möchte dich lobpreisen." Er entgegnete: "Sprich, möge Gott deinen Mund nicht zerbrechen." Da trug er ihm vor:
Du warst schon zuvor, in den Schatten und in einem Depot, wo die Blätter geflickt werden, von reiner Natur (96).
ʿAmr ibn al-Šarīd berichtete: "Der Gesandte Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) ließ mich hinter sich auf seinem Reittier sitzen und fragte: 'Hast du etwas von der Dichtung des Umayya bei dir?' Ich antwortete: 'Ja.' Ich trug ihm einen Vers vor, und er sagte: 'Gib mir mehr!' Ich trug ihm einen Vers vor, und er sagte: 'Gib mir mehr!', bis ich ihm einhundert Verse vorgetragen hatte (97)." Am Tag von Ḥunayn sprach der Prophet (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken):
Ich bin der Prophet, ohne Lüge Ich bin der Sohn des ʿAbd al-Muṭṭalib (98)
Diesbezüglich herrscht eine Meinungsverschiedenheit; es wurde gesagt, dies sei keine Dichtung, sondern nur gereimte Rede. Andere sagten: Es sei sehr wohl Dichtung, aber nur ein einziger kurzer Vers, weshalb er wie Prosa behandelt wird. Es wird überliefert (99), dass zu Abū al-Dardāʾ gesagt wurde: "Es gibt kein Haus unter den Anṣār, aus dem nicht jemand gedichtet hätte." Er erwiderte: "Und auch ich habe gedichtet:
Der Mensch wünscht sich, dass er sein Ziel erreicht, doch Gott verwehrt ihm alles außer dem, was Er will. Der Mensch sagt: 'Mein Gewinn und mein Besitz', doch die Gottesfurcht ist das Beste, was man an Gewinn erlangen kann (100)."
(94) Überliefert von Abū Dāwūd in: Bāb mā ǧāʾa fī al-šiʿr (Kapitel über das, was über Dichtung überliefert ist) aus dem Buch al-Adab. Sunan Abī Dāwūd 2/599. Und bei al-Tirmiḏī in: Bāb mā ǧāʾa fī inšād al-šiʿr (Kapitel über das, was über die Rezitation von Dichtung überliefert ist) aus den Kapiteln al-Adab. ʿĀriḍat al-Aḥwaḏī 10/289. (95) Überliefert von al-Bayhaqī in: Bāb man šabāba fa-lam yusammi aḥadan... (Kapitel über jemanden, der schmachtende Verse vortrug, ohne jemanden namentlich zu nennen...) aus dem Buch al-Šahādāt. Al-Sunan al-Kubrā 1/243. Die zweite Vershälfte lautet: Ein Sklave, der ihr folgt, der nicht losgekauft wird, ist gefesselt. Siehe auch: Dīwān des Dichters 6-25. (96) Al-Hayṯamī schreibt ihn al-Ṭabarānī zu. Maǧmaʿ al-Zawāʾid 8/217, 218. (97) Überliefert von Muslim in: Kitāb al-šiʿr (Buch der Dichtung). Ṣaḥīḥ Muslim 4/1767. Und bei Ibn Māǧah in: Bāb al-šiʿr (Kapitel über Dichtung) aus dem Buch al-Adab. Sunan Ibn Māǧah 2/1236. Und bei Imam Aḥmad in: al-Musnad 4/388-390. (98) Überliefert von al-Buḫārī in: Bāb man qāda dābbata ġayrihi fī al-ḥarb (Kapitel über den, der das Reittier eines anderen im Krieg führt), Bāb baġlat al-nabī... (Kapitel über das weiße Maultier des Propheten), Bāb man ṣaffa aṣḥābahu ʿinda al-hazīma... (Kapitel über den, der seine Gefährten bei einer Niederlage in Reihen aufstellte...) aus dem Buch al-Ǧihād, sowie in: Bāb qawl Allāh taʿālā: {wa yawma Ḥunayn...} (Kapitel über das Wort Gottes, des Erhabenen: {Und am Tag von Ḥunayn...}) aus dem Buch al-Maġāzī. Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 4/37, 39, 81; 5/194, 195. Und bei Muslim in: Bāb ġazwat Ḥunayn (Kapitel über den Feldzug von Ḥunayn) aus dem Buch al-Ǧihād. Ṣaḥīḥ Muslim 3/1400, 1401. Und bei al-Tirmiḏī in: Bāb mā ǧāʾa fī al-ṯabāt ʿinda al-qitāl (Kapitel über das, was über Standhaftigkeit im Kampf überliefert ist) aus den Kapiteln al-Ǧihād. ʿĀriḍat al-Aḥwaḏī 7/184. Und bei Imam Aḥmad in: al-Musnad 4/281, 304. (99) In B: "qīla wa-yurwā" (Es wurde gesagt, und es wird überliefert).
هَجَا رَسولَ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- والمسلمينَ (٩٤). وأنْشَدَه كَعْبُ بنُ زُهَيرٍ قَصِيدةَ:
* بَانَتْ سُعَادُ فَقَلْبِى الْيَومَ مَتْبُولُ *
فى المسجدِ (٩٥). وقالَ له عمُّه العبَّاسُ: يا رسولَ اللَّهِ، إنِّى أُريدُ أَنْ أمْتَدِحَكَ. فقال: "قُلْ، لَا يَفْضُضِ اللَّهُ فاكَ". فأنْشدَه:
مِنْ قَبْلِها طِبْتَ فِى الظِّلالِ وفى ... مُسْتَوْدَعٍ حيثُ يُخْصَفُ الوَرَقُ (٩٦)
وقال عمرُو بنُ الشَّرِيدِ: أرْدَفَنى رسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- فقال: "أَمَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ؟ ". قلتُ: نعم. فأنشَدْتُه بيتًا، فقالَ: "هِيهِ". فأنشَدْتُه بيتًا، فقالَ: "هِيهِ". حتى أنشدتُه مِائَةَ قَافيةٍ (٩٧). وقال النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- يومَ حُنَيْنٍ:
أَنَا النَّبِىُّ لَا كَذِبْ
أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ (٩٨)
وقد اخْتُلِفَ فى هذا، فقيل: ليس بشِعرٍ، وإنُّما هو كَلامٌ مَوزُونٌ. وقيلَ: بل هو شِعرٌ، ولكنَّه بَيْتٌ واحدٌ قَصيرٌ، فهو كالنَّثْرِ. ويُرْوَى (٩٩) أَنَّ أبا الدَّرْداءِ قِيلَ له: ما مِن أهلِ بيتٍ فى الأنْصارِ، إِلَّا وقد قالَ الشِّعْرَ. قالَ: وأنا قد قُلْتُ:
(٩٤) أخرجه أبو داود، فى: باب ما جاء فى الشعر، من كتاب الأدب. سنن أبى داود ٢/ ٥٩٩. والترمذى، فى: باب ما جاء فى إنشاد الشعر، من أبواب الأدب. عارضة الأحوذى ١٠/ ٢٨٩.(٩٥) أخرجه البيهقى، فى: باب من شبب فلم يسم أحدا. . .، من كتاب الشهادات. السنن الكبرى، ١/ ٢٤٣. وعجز البيت:* مُتَيَّمٌ إثْرَها لم يُفْدَ مَكْبولُ *وانظر: ديوانه ٦ - ٢٥.(٩٦) عزاه الهيثمى إلى الطبرانى. مجمع الزوائد ٨/ ٢١٧، ٢١٨.(٩٧) أخرجه مسلم، فى: كتاب الشعر. صحيح مسلم ٤/ ١٧٦٧. وابن ماجه، فى: باب الشعر، من كتاب الأدب. سنن ابن ماجه ٢/ ١٢٣٦. والإمام أحمد، فى: المسند ٤/ ٣٨٨ - ٣٩٠.(٩٨) أخرجه البخارى، فى: باب من قاد دابة غيره فى الحرب، وباب بغلة النبى -صلى اللَّه عليه وسلم- البيضاء، وباب من صف أصحابه عند الهزيمة. . .، من كتاب الجهاد، فى: باب قول اللَّه تعالى: {وَيَوْمَ حُنَيْنٍ. . .} , من كتاب المغازى. صحيح البخارى ٤/ ٣٧، ٣٩، ٨١، ٥/ ١٩٤، ١٩٥. ومسلم، فى: باب غزوة حنين، من كتاب الجهاد. صحيح مسلم ٣/ ١٤٠٠، ١٤٠١. والترمذى، فى: باب ما جاء فى الثبات عند القتال، من أبواب الجهاد. عارضة الأحوذى ٧/ ١٨٤. والإمام أحمد، فى: المسند ٤/ ٢٨١، ٣٠٤.(٩٩) فى ب: "قيل ويروى".