bei alltäglichen Angelegenheiten, bei der Inanspruchnahme von Erleichterungen und anderem, anders als bei der Reiseentfernung für die Gebetskürzung. Es wird als Bedingung angesehen, dass dieser Zustand bis zum Urteil fortbesteht. Wenn also die beiden indirekten Zeugen aussagten, aber noch nicht nach ihrem Zeugnis geurteilt wurde, bis die beiden ursprünglichen Zeugen anwesend waren, dann wird das Urteil vom Anhören der Aussage der ursprünglichen Zeugen abhängig gemacht. Denn er war vor dem Handeln gemäß dem Ersatz imstande, den ursprünglichen Zeugen heranzuziehen, weshalb das Handeln gemäß dem Ersatz nicht zulässig war, wie bei einem Menschen, der tayammum vollzieht, obwohl er vor dem Gebet Wasser hätte erlangen können. Und weil ihre Anwesenheit, falls sie vor der Erbringung des indirekten Zeugnisses festgestellt worden wäre, ein Hinderungsgrund gewesen wäre, so verhindert sie auch dann, wenn sie vor dem Urteil eintritt, die Wirksamkeit, wie bei moralischer Verwerflichkeit (fisq).
Die zweite Bedingung ist, dass die Bedingungen für das Zeugnis, wie Rechtschaffenheit (ʿadāla) und andere, bei jedem der ursprünglichen Zeugen und der indirekten Zeugen in der von uns erwähnten Weise erfüllt sind, da das Urteil auf beiden Zeugenaussagen gemeinsam aufbaut, weshalb die Bedingungen bei jedem von ihnen berücksichtigt wurden. Ein Dissens hierüber ist uns nicht bekannt. Wenn die indirekten Zeugen die ursprünglichen Zeugen für rechtschaffen erklären und für deren Rechtschaffenheit und deren Zeugnis aussagen, so ist dies zulässig, ohne dass uns ein Dissens bekannt wäre. Wenn sie aber nicht für deren Rechtschaffenheit aussagen, so ist dies dennoch zulässig, und der Richter kümmert sich um diese Untersuchung; wenn ihm ihre Rechtschaffenheit bekannt ist, so urteilt er, und wenn ihm diese nicht bekannt ist, so stellt er Nachforschungen darüber an. Dies vertrat auch asch-Schāfiʿī. Ath-Thaurī und Abū Yūsuf sagten: Wenn die beiden indirekten Zeugen die beiden ursprünglichen Zeugen nicht für rechtschaffen erklären, so hört der Richter ihre Zeugenaussage nicht an, da das Unterlassen der Richtigstellung (taʿdīl) beim Richter Zweifel hervorruft. Dies ist nicht korrekt, denn es ist möglich, dass sie diese (die Rechtschaffenheit) nicht kennen, weshalb man in dieser Angelegenheit auf die Untersuchung des Richters zurückgreift. Es ist auch möglich, dass sie um ihre Rechtschaffenheit wissen und diese dennoch nicht erwähnen, da sie sich mit dem begnügen, was beim Richter bereits an deren Rechtschaffenheit feststeht. Es ist zwingend erforderlich, dass diese Bedingung fortbesteht und die Rechtschaffenheit bei allen bis zum Abschluss des Urteils gegeben ist, aufgrund dessen, was wir bereits zuvor bezüglich der ursprünglichen Zeugen erwähnten. Wenn die ursprünglichen oder die indirekten Zeugen sterben, verhindert dies nicht das Urteil. Ebenso wenig verhindert es die Erbringung des Zeugnisses und das Urteil, wenn die ursprünglichen Zeugen vor der Erbringung des Zeugnisses durch die indirekten Zeugen sterben, da ihr Tod selbst eine Bedingung für das Anhören der indirekten Zeugenaussage und das Urteil ist; es ist daher nicht zulässig, diesen als Hinderungsgrund zu betrachten. Dasselbe gilt, wenn sie geistesgestört werden, da ihre Geistesgestörtheit dem Tode gleichkommt.
Die dritte Bedingung ist, dass sie die ursprünglichen Zeugen identifizieren und namentlich benennen. Ibn Jarīr sagte: Wenn sie sagen: "Zwei Männer, frei, rechtschaffen", so ist dies zulässig, auch wenn sie sie nicht benennen, da der Zweck die Kenntnis der Eigenschaften ist, nicht der Identität. Dies ist nicht korrekt, da es möglich ist, dass sie bei ihnen zwar als rechtschaffen gelten, bei anderen jedoch als diskreditiert; und weil derjenige, gegen den ausgesagt wird, möglicherweise in der Lage ist, die Zeugen zu diskreditieren, was ihm unmöglich gemacht würde, wenn er deren Identität nicht kennt.
(13) In M: "waqafa" (er hielt an / er machte abhängig). (14) In A: "ʿanhumā" (über beide). (15) In A: "Abū Thawr".
حُكمِ الحاضرِ، فى التَّرَخُّصِ وغيرِه، بخلافِ مسافةِ القَصْرِ. ويُعْتبَرُ دَوامُ هذا الشَّرْطِ إلى الحُكْمِ، فلو شهِدَ شَاهِدَا الفَرْعِ، فلم يُحْكَمْ بشهادتِهما حتى حضرَ شاهِدَا الأَصْلِ، لَوقفَ (١٣) الحُكْمُ على سماعِ شَهادتِهما؛ لأَنَّه قَدَرَ على الأَصْلِ قبلَ العملِ بالبَدَلِ، فلم يَجُزِ العملُ به، كالمُتَيَمِّم يَقْدِرُ على الماءِ قبلَ الصلاةِ، ولأنَّ حضورَهما لو وُجِدَ قبلَ أداءِ شَهادةِ الفَرْعِ، مَنَعَ، فإذا طَرأَ قبلَ الحُكْمِ، مَنَعَ منه، كالفِسْقِ. الشرط الثانى، أن تَتحقَّقَ شُروطُ الشَّهادةِ، من العَدالةِ وغيرِها، فى كلِّ واحدٍ مِن شُهودِ الأَصْلِ والفَرْعِ، على الوَجْهِ الذى ذكرناه؛ لأنَّ الحُكْمَ يَنْبَنِى على الشَّهادتيْنِ جميعًا، فاعْتُبِرَتِ الشُّروطُ فى كلِّ واحدٍ منهما. وخلافَ فى هذا نَعْلَمُه. فإن عَدَّلَ شهودُ الفَرْعِ شُهودَ الأَصْلِ، فشهِدَا بعَدالتِهما وعلى شَهادتِهما، جازَ، بغَيرِ خِلَافٍ نَعْلَمُه. وإن لم يَشْهَدا بعَدالَتِهما، جازَ، ويَتولَّى الحاكمُ ذلك، فإن عَلِمَ عَدالتَهما، حكَمَ، وإن لم يَعرِفْها بَحَثَ عنها (١٤). وبهذا قال الشَّافعىُّ. وقال الثَّوْرىُّ (١٥)، وأبو يوسفَ: إن لم يُعَدِّلْ شاهِدَا الفَرْعِ شَاهِدَىِ الأَصْلِ، لم يَسْمعِ الحاكمُ شَهادتَهما؛ لأنَّ تَرْكَ تَعْديلِه يَرْتابُ به الحاكمُ. وليس بصَحيحٍ؛ لأَنَّه يجوزُ أَنْ لا يَعْرفا ذلك، فيُرْجَعُ فيه إلى بَحْثِ الحاكمِ، ويَجوزُ أن يَعْرِفا عَدالتَهما ويَتْرُكاها، اكْتفاءً بما يَثْبُتُ عندَ الحاكمِ مِن عَدالَتِهما، ولابُدَّ من اسْتِمرارِ هذا الشَّرْطِ، ووُجودِ العَدالةِ فى الجميعِ إلى انْقِضاءِ الحُكْمِ؛ لما ذَكرْنا فى شاهدِ الأصلِ قبلَ هذا. وإن ماتَ شُهودُ الأَصْلِ أو الفَرْعِ، لم يَمْنعِ الحُكمَ، وكذلك لو ماتَ شهودُ الأَصْلِ قبلَ أداءِ الفُروعِ شَهادتَهم، لم يَمْنَعْ من أدائِها، والحُكْمِ بها؛ لأنَّ مَوْتَهم مِن شَرْطِ سماعِ شَهادةِ الفُروعِ والحُكمِ، فلا يجوزُ جَعْلُه مانِعًا، وكذلك إن جُنُّوا؛ لأنَّ جُنونَهم بمَنْزِلةِ مَوتِهم. الشَّرط الثالث، أن يُعَيِّنا شاهِدَىِ الأَصْلِ، ويُسمِّياهُما. وقال ابنُ جَرِيرٍ: إذا قالا: ذكَرَيْنِ، حُرَّيْنِ، عَدْلَينِ. جازَ، وإن لم يُسَمِّيَا؛ لأنَّ الغَرضَ مَعْرفةُ الصِّفاتِ دُونَ العَينِ. وليس بصَحيحٍ؛ لجَوازِ أن يَكونا عَدْلينِ عندَهما، مَجْروحَيْنِ عندَ غيرهما؛ ولأنَّ المشْهودَ عليه رُبَّما أمْكَنَه جَرْحُ الشُّهودِ، فإذا لم يَعْرِفْ أعْيانَهما، تعذَّر عليه ذلك.
(١٣) فى م: "وقف".(١٤) فى أ: "عنهما".(١٥) فى أ: "أبو ثور".