an einem anderen Ort bezeugt, oder einer von ihnen die widerrechtliche Aneignung (Ghasb) eines weißen Beutels und der andere die widerrechtliche Aneignung eines schwarzen Beutels bezeugt, und der Anspruchsberechtigte beide beansprucht, so kann er mit jedem von ihnen einen Eid leisten, und es wird ihm zugesprochen; denn dies ist Vermögen, für das er jeweils einen Zeugen hat. Wenn er jedoch nur einen der beiden beansprucht, wird ihm das zugesprochen, was er beansprucht hat, und das andere nicht; da er es nicht beansprucht hat.
Abschnitt: Was das Zeugnis über ein Schuldeingeständnis (Iqrar) betrifft, etwa wenn einer von ihnen bezeugt, dass er (der Beklagte) am Donnerstag in Damaskus bei mir eingestanden hat, dass er ihn getötet, verleumdet oder etwas widerrechtlich entwendet hat, oder dass er eine bestimmte Schuld gegenüber ihm hat, und ein anderer bezeugt, dass er am Samstag bei mir in Homs dies eingestanden hat, so ist ihr Zeugnis vollständig. Dies ist auch die Auffassung von Abu Hanifa und al-Schafi'i. Zufar sagte: Ihr Zeugnis ist nicht vollständig, da jedes Geständnis nur von einem Zeugen bezeugt wurde, weshalb das Zeugnis nicht vollständig ist, ähnlich wie beim Zeugnis über eine Handlung. Wir entgegnen: Derjenige, der das Geständnis abgegeben hat, ist derselbe, und zwei Personen haben das Geständnis darüber bezeugt, daher ist ihr Zeugnis vollständig, genau wie wenn sich das Geständnis auf beides als eine Einheit beziehen würde. Es unterscheidet sich vom Zeugnis über eine Handlung; denn das Zeugnis bezieht sich dort auf zwei unterschiedliche Handlungen. Das Analogon dazu beim Geständnis wäre, wenn einer bezeugt, dass er bei mir eingestanden hat, ihn am Donnerstag getötet zu haben, und der andere bezeugt, er habe eingestanden, ihn am Freitag getötet zu haben; in diesem Fall wird ihr Zeugnis nicht akzeptiert. Was wir darlegten, wird dadurch erhärtet, dass es nicht möglich ist, die Zeugen zur gleichen Zeit zur Anhörung des Zeugnisses für jeden einzelnen zu versammeln. Es ist üblich, die Zeugen an ihren Orten zu suchen, statt sie beim Anspruchsberechtigten zu versammeln, sodass er zu verschiedenen Zeiten und an verschiedenen Orten zu ihnen geht, um sie sein Geständnis bezeugen zu lassen. Wenn sich das Geständnis jedoch auf zwei verschiedene Handlungen bezieht, etwa wenn einer sagt: Ich bezeuge, dass er bei mir eingestanden hat, ihn am Donnerstag getötet zu haben, und der andere sagt: Ich bezeuge, dass er bei mir eingestanden hat, ihn am Freitag getötet zu haben; oder einer sagt: Ich bezeuge, dass er bei mir eingestanden hat, ihn auf Arabisch verleumdet zu haben, und der andere sagt: Ich bezeuge, dass er bei mir eingestanden hat, ihn auf einer nicht-arabischen Sprache verleumdet zu haben, so ist das Zeugnis nicht vollständig; denn das, was der eine bezeugt hat, ist nicht dasselbe, was sein Gefährte bezeugt hat, daher ist das Zeugnis nicht vollständig, so als hätte einer bezeugt, er habe eingestanden, Dinar widerrechtlich entwendet zu haben, und der andere bezeugt, er habe eingestanden, Dirham widerrechtlich entwendet zu haben; in diesem Fall ist das Zeugnis nicht vollständig. Nach der Auffassung von Abu Bakr ist das Zeugnis bei Tötung und Verleumdung vollständig; denn eine Verleumdung auf Arabisch oder einer anderen Sprache sowie eine Tötung in Basra oder Kufa sind nicht das Erfordernis (des Rechtsanspruchs) und werden daher bei der Zeugenaussage nicht berücksichtigt und sind ohne Belang. Die erste Auffassung ist jedoch die korrektere.
(8) In (A) und (B): "bi-sariqatihi" (durch den Diebstahl von ihm). (9) Aus (A) und (B) ausgefallen. Siehe dazu die Überlegungen.
بسَرقةٍ (٨) فى مكانٍ آخَرَ، أو شهِدَ أحدُهما بغَصْبِ كيسٍ أبيضَ، وشهِدَ آخرُ بغَصْبِ كيسٍ أسوَد، فادَّعاهما المشهودُ له، فله أن يَحْلِفَ مع كل واحدٍ منهما، ويُحْكَمَ له به؛ لأنَّه مال قد شهِدَ له به شاهدٌ. وإن لم يَدَّعِ إِلَّا أحدَهما، ثَبَتَ له ما ادَّعاه، ولم يَثْبُتْ له الآخَرُ؛ لعَدَمَ دَعْواه إيَّاهُ.
فصل: فأمَّا الشهادةُ على الإِقرارِ، مثل أن يشْهَدَ أحدُهما أنَّه أقَرَّ عندِى يومَ الخميسِ بدمشقَ أنَّه قتلَه، أو قذفَه، أو غصَبَه كذا، أو أَنَّ له فى ذِمَّتِه كذا، ويشْهَدَ آخَرُ أنَّه أقَرَّ عندى بهذا يومَ السبتِ بحِمْصَ، كَمَلَتْ شهادتُهما. وبهذا قال أبو حنيفةَ، والشافعىُّ. وقال زُفَرُ: لا تَكْمُلُ شهادتُهما؛ لأنَّ كلَّ إِقْرارٍ لم يشْهَدْ به إِلَّا واحدٌ، فلم تَكْمُلِ الشَّهادةُ، فأشْبَهَ الشَّهادةَ على الفِعْلِ. ولَنا، أَنَّ المُقِرَّ به واحدٌ، وقد شهِدَ اثنان بالإِقْرارِ به، فكَمَلَتْ شَهادتُهما، كما لو كان الإِقْرارُ بهما واحدًا، وفارَقَ الشَّهادةَ على الفعلِ؛ فإن الشَّهادةَ فيها على فِعْليْنِ مُخْتلِفيْنِ، فنَظِيرُه من الإِقْرارِ أن يشْهَدَ أحدُهما أنَّه أقَرَّ عندِى أنَّه قتلَه فى يومِ الخميسِ، وشهِدَ الآخَرُ أنَّه أقَرَّ أنَّه قتلَه يومَ الجمعةِ، فإنَّ شهادتَهما لا تُقْبَلُ ههُنا. ويُحَقِّقُ ما ذكَرْناه، أنَّه لا يُمْكِنُ جَمْعُ الشُّهودِ لسَماعِ الشهادةِ فى حق كلِّ واحدٍ، والعادةُ جارِيةٌ بطلَبِ الشُّهودِ فى أماكنِهم، لا فى جَمْعِهم إلى المشْهودِ له، فيَمْضِى إليهم فى أوْقاتٍ مُتفَرِّقةٍ، وأماكنَ مُخْتلِفةٍ، فيُشْهِدُهم على إقْرارِه. وإن كان الإِقْرارُ على فِعْلَيْنِ مُخْتلِفَيْنِ، مثل أن يقولَ أحدُهما: أشْهَدُ أنَّه أقر عندِى أنَّه قتلَه يومَ الخميس. وقال الآخَرُ: أشْهَدُ أنَّه أقَرَّ عندِى أنَّه قتله يومَ الجمعةِ. أو قال أحدُهما: أشْهَدُ أنَّه أقَرَّ عندِى أنَّه قَذَفَه بالعربيَّةِ. وقال الآخَرُ: أشْهَدُ أنَّه أقَرَّ عندِى أنَّه قَذَفَه بالعَجَمِيَّةِ. لم تكُمُلِ الشَّهادةُ؛ لأنَّ الذى شهِدَ به أحدُهما غيرُ الذى شهِدَ به صاحبُه، فلما تَكْمُلِ الشَّهادةُ، كما لو شهِدَ أحدُهما أنَّه أقَرَّ أنَّه غَصَبَه [دنانيرَ، وشهِدَ الآخرُ أنَّه أقَرَّ أنَّه غصَبَه] (٩) دَراهمَ، لم تَكْمُكِ الشَّهادةُ. وعلى قولِ أبى بكرٍ، تَكْمُلُ الشهادةُ فى القتْلِ، والقَذْفِ؛ لأنَّ القَذْفَ بالعربيَّة أو العَجَمِيَّةِ، والقَتْلَ بالبَصرةِ أو الكُوفةِ، ليس من المُقْتَضِى، فلا يُعْتبَرُ فى الشَّهادةِ، ولم يُؤثِّرْ. والأَوَّلُ أصَحُّ.
(٨) فى أ، ب: "بسرقته".(٩) سقط من: أ، ب. نقل نظر.