Eigentum an ihr fest, sodass sein Eingeständnis zugunsten des zweiten ein Eingeständnis des Eigentums eines anderen darstellt, was nicht akzeptiert wird. Der Bekennende ist dem zweiten gegenüber schadensersatzpflichtig, da er ihm den Anspruch durch sein Eingeständnis zugunsten eines anderen entzogen hat; dies ist so, als hätte er es ihm entrissen und an jemand anderen übergeben.
1929 – Problem: Er sagte: (Und wer eine Forderung gegen einen Kranken erhebt und dieser mit dem Kopf deutet, d. h. ja, so wird darüber nicht geurteilt, bis er es mit seiner Zunge sagt.)
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Geste des Kranken nicht die Stelle seines Sprechens einnimmt, egal ob er sprechunfähig oder dazu fähig ist. Dies vertrat auch al-Thawri. Al-Shafi'i sagte: Sein Eingeständnis wird durch seine Geste akzeptiert, wenn er sprechunfähig ist, da es sich um ein Eingeständnis per Geste eines Sprechunfähigen handelt, was dem Eingeständnis eines Stummen gleicht. Unsere Ansicht ist, dass bei ihm die Hoffnung auf Sprache nicht aufgegeben ist, daher ersetzt seine Geste nicht sein Sprechen, wie beim Gesunden. Hierin unterscheidet er sich vom Stummen, bei dem die Hoffnung auf Sprache aufgegeben ist. Deshalb ist das Gebet bei jemandem, dem im Gebet die Worte fehlen, ohne Rezitation ungültig, im Gegensatz zum Stummen. Eine Frau, bei der die Menstruation ausbleibt, ist von einer Frau zu unterscheiden, bei der sie trotz theoretischer Möglichkeit während der Wartezeit aussetzt. Zudem ist seine Unfähigkeit zu sprechen nicht sicher erwiesen, da es möglich ist, dass er das Sprechen aufgrund von Schwierigkeiten und Mühsal unterlässt, nicht aufgrund von Unfähigkeit. Wenn er jedoch in einen Zustand gerät, in dem die Hoffnung auf seine Sprache sicher aufgegeben ist, wird seiner Geste nicht vertraut, denn die Krankheit, die ihn am Sprechen gehindert hat, beschränkte sich nicht nur auf seine Zunge; es ist möglich, dass sie seinen Verstand oder sein Gehör beeinträchtigt hat, sodass er nicht verstand, was zu ihm gesagt wurde, im Gegensatz zum Stummen. Zudem hat der Stumme seine Geste so oft wiederholt, dass sie bei seinen Mitmenschen als Gewissheit und gleichwertig zum Sprechen gilt, während bei diesem die Geste nicht wiederholt wurde. Vielleicht wollte er gar kein Eingeständnis machen, sondern verneinen oder den Fragesteller zum Schweigen bringen. Angesichts dieser Unterschiede ist die Analogie nicht gültig.
1930 – Problem: Er sagte: (Und wer eine Forderung erhebt und sagt: "Ich habe keine Beweise", dann aber später Beweise vorlegt, diese werden nicht akzeptiert; weil er seine eigenen Beweise für unglaubwürdig erklärt hat.)
Dies vertrat auch Muhammad ibn al-Hasan. Abu Yusuf und Ibn al-Mundhir sagten: Sie werden akzeptiert. Dies ist die offenbare Lehrmeinung von al-Shafi'i; denn es ist möglich, dass er es vergessen hat oder dass die beiden Zeugen ihn gehört haben, während der Anspruchsberechtigte das nicht...
(1) In A: "bestätigen".
المِلْكُ فيه، فصارَ إقْرارُه للثانى إقْرارًا له بمِلْكِ غيرِه، فلم يُقْبَلْ. وتَلْزَمُ المُقِرَّ غَرامتُه للثانى؛ لأنَّه فَوَّتَه عليه بإقْرارِه به لغيرِه، فأشْبَهَ ما لو غصَبَه منه، فدَفَعَه إلى غيرِه.
١٩٢٩ - مسألة؛ قال: (وَمَن ادَّعَى دَعْوَى عَلَى مَرِيضٍ، فَأَوْمَأَ برأْسِهِ، أَىْ: نَعَم. لَمْ يُحْكَمْ بِهَا حَتَّى يَقُولَ بلِسَانِهِ)
وجملتُه أَنَّ إشارةَ المريضِ لا تَقومُ مَقامَ نُطْقِه، سواءٌ كان عاجِزًا عن الكَلامِ أو قادرًا عليه. وبهذا قال الثَّوْرِىُّ. وقال الشافعىُّ: يُقْبَلُ إقْرارُه بإشارَتِه، إذا كان عاجزًا عن الكَلامِ لأنَّه إقْرارٌ بالإِشارةِ من عاجزٍ عن الكلامَ، فأشْبَه إقرارَ الأَخْرَسِ. ولَنا، أنَّه غيرُ مأْيوُسٍ مِن نُطْقِه، فلم تَقُمْ إشارتُه مَقامَ نُطْقِه، كالصَّحيحِ. وبهذا فارَقَ الأخْرَسَ، فإنَّه مَأْيوسٌ من نُطْقِه، ولِهذا لو أُرْتِجَ عليه فى الصَّلاةِ، لم تَصِحَّ صلاتُه بغيرِ قراءةٍ، بخلافِ الأَخْرَسِ. والآيِسَةُ يُفرَّقُ بينَها وبينَ مَن ارْتفَعَ حَيْضُها مع إمْكانِه فى العِدَّةِ؛ ولأنَّ عَجْزَه عن النُّطْقِ غيرُ مُتَحقِّقٍ، فإنَّه يَحْتَمِلُ أن يَتْرُكَ الكلامَ لصُعوبتِه عليه ومَشَقَّتِه، لا لعَجْزِه. وإن صارَ إلى حالٍ يُتَحقَّقُ (١) الإِياسُ من نُطْقِه، لم يُوثَقْ بإِشارتِه؛ لأنَّ المرضَ الذى أعْجزَه عن النُّطْقِ، لم يخْتَصَّ بلسانِه، فيجوزُ أن يكونَ أثَّرَ فى عَقْلِه أو فى سَمْعِه، فلم يَدْرِ ما قيل له، بخلافِ الأخْرَسِ، ولأنَّ الأخْرسَ قد تكرَّرتْ إشارتُه حتى صارَت عندَ مَن يُعاشِرُه كاليَقينِ، ومُماثلةَ النُّطْقِ، وهذا لم تتكرَّرْ إشارتُه، فلعلَّه لم يُردِ الإِقْرارَ، إنَّما أرادَ الإِنْكارَ، أو إسْكاتَ مَن يسألُه، ومع هذه الفُروقِ، لا يصِحُّ القياسُ.
١٩٣٠ - مسألة؛ قال: (وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى، وَقَالَ: لَا بَيِّنَةَ لِى. ثُمَّ أَتَى بَعْدَ ذَلِكَ بِبَيِّنَةٍ، لَمْ تُقْبَلْ؛ لأَنَّهُ مُكَذِّبٌ لِبَيِّنَتِهِ)
وبهذا قال محمدُ بنُ الحسنِ. وقال أبو يوسفَ، وابنُ المُنْذِرِ: تُقْبَلُ. وهو ظاهرُ مذهبِ الشَّافعىِّ؛ لأنَّه يجوزُ أن يَنْسَى، أو يكونَ الشَّاهِدَان سَمِعا منه، وصاحبُ الحقِّ لا
(١) فى أ: "يحقق".