wie etwa Einrichtungsgegenstände und Gefäße, so ist es zwischen ihnen hälftig zu teilen, ungeachtet dessen, ob sie sich in ihrem Gewahrsam durch Augenschein oder durch rechtliche Vermutung befinden, und gleich, ob sie während der Ehe oder nach der endgültigen Trennung (baynuna) uneins sind, und ob sie selbst uneins sind oder ihre Erben, oder einer von ihnen und die Erben des anderen. Ahmad sagte in der Überlieferung der Gruppe, unter ihnen Ya'qub ibn Bukhtan, über den Mann, der seine Frau scheidet oder stirbt, und die Frau die Haushaltsgegenstände beansprucht: Was für Männer schicklich ist, gehört dem Mann, was von den Frauensachen ist, gehört den Frauen, und was angemessenerweise sowohl für Männer als auch für Frauen sein kann, ist zwischen ihnen zu teilen. Wenn sich die Gegenstände im Gewahrsam anderer Personen als ihrer befinden, so wird es demjenigen übergeben, der einen Beweis (bayyina) erbringt. Wenn sie keinen Beweis haben, so wird das Los unter ihnen gezogen, und derjenige, auf den das Los fällt, leistet den Eid und erhält den Gegenstand. Und er sagte in einer Überlieferung von Muhanna: Ebenso verhält es sich, wenn sie uneins sind und einer von beiden ein Sklave ist. Dies ist auch die Ansicht von al-Thawri und Ibn Abi Layla. Der Qadi sagte: Dies gilt nur für das, was sich in ihrem Gewahrsam durch rechtliche Vermutung befindet; was sich hingegen im Gewahrsam eines von ihnen durch Augenschein befindet, gehört ihm zusammen mit seinem Eid. Wenn es sich in ihrem gemeinsamen Gewahrsam befindet, wird es hälftig zwischen ihnen geteilt, unabhängig davon, ob es für beide schicklich ist oder nur für einen von ihnen. Dies ist die Ansicht von Abu Hanifa und Muhammad ibn al-Hasan, mit der Ausnahme, dass sie sagten: Was für beide schicklich ist und sich in ihrem Gewahrsam durch rechtliche Vermutung befindet, darüber gilt die Aussage des Mannes mit seinem Eid. Wenn einer von ihnen und die Erben des anderen uneins sind, so gilt die Aussage desjenigen unter ihnen, der bestreitet, denn der Gewahrsam durch Augenschein ist stärker als der durch rechtliche Vermutung, wie der Beweis zeigt, dass wenn ein Schneider und ein Hausbesitzer über Nadel und Schere streiten, diese dem Schneider zustehen. Abu Yusuf sagte: Die Aussage der Frau gilt bei dem, was üblicherweise dem Umfang ihrer Aussteuer (jihaz) entspricht. Malik sagte: Was für jeden von beiden schicklich ist, gehört ihm, und was für beide schicklich ist, gehört dem Mann, ganz gleich, ob es sich in ihrem Gewahrsam durch Augenschein oder durch rechtliche Vermutung befindet, da das Haus dem Mann gehört und sein Gewahrsam darüber stärker ist, weil ihm die Wohnpflicht obliegt. Al-Shafi'i, Zufar und al-Batti sagten: Alles, was sich im Haus befindet, ist hälftig zwischen ihnen zu teilen; jeder von ihnen leistet einen Eid über seine Hälfte und nimmt sie an sich. Ähnliches wurde von Abd Allah ibn Mas'ud, Allahs Wohlgefallen auf ihm, überliefert, weil beide im Nachweis ihres Gewahrsams über das Streitobjekt und im Fehlen eines Beweises gleichstehen, sodass keiner von ihnen gegenüber dem anderen bevorzugt wird, genau wie bei dem, was für beide schicklich ist oder wie [wenn es sich] durch Augenschein in ihrem Gewahrsam befände, nach Ansicht derjenigen, die dies anerkennen.
(3) In M: "laha" (ihr). (4) In M eine Ergänzung: "idha" (wenn). (5) Ausgelassen in: B. (6) Im Original: "al-baqi" (der Übriggebliebene). (7) In A: "yasluh" (schicklich sein).
كالمفارِشِ، والأَوانِى، فهو بينهما، وسَواءٌ كان فى أيْدِيهما مِنْ طَرِيقِ المُشَاهَدَةِ، أَوْ مِنْ طَريقِ الحُكْمِ، وسَواءٌ اخْتَلَفا فى حالِ الزَّوْجِيَّةِ، أو بعدَ البَيْنُونَةِ، وسواءٌ اخْتَلَفا، أو اخْتَلَفَ وَرَثَتُهما، أو أحَدُهما ووَرَثةُ الآخَرِ. قال أحمدُ، فى رِوَاية الجماعةِ؛ منهم يَعْقُوبُ ابنُ بَخْتانَ، فى الرجلِ يُطَلِّقُ زَوْجَتَهُ، او يَمُوتُ، فتَدَّعِى الْمَرْأَةُ المتاعَ: فما كان يَصْلُحُ لِلرِّجالِ، فهو لِلرّجلِ، وماكان مِنْ مَتاعِ النِّساءِ، فهو لِلنساءِ، وما اسْتَقامَ ان يَكُونَ بينَ الرِّجالِ والنِّساءِ، فهو بينهما. وِإنْ كان الْمَتَاعُ على يَدَىْ غيرِهما، فمنْ أقام البَيِّنَةَ، دُفِعَ إِليه، وِإنْ لم تَكُنْ لهما (٣) بَيِّنَةٌ، أُقْرِعَ بينَهما، فَمَنْ كانَتْ له الْقُرْعَةُ، حَلَفَ وأُعْطِىَ المَتاعَ. وقال، فى رِوَايةِ مُهَنَّا: وكذلك إنِ اخْتَلَفا، وأحَدُهما مَمْلوكٌ. وبهذا قال الثَّوْرِىُّ، وابنُ أبى لَيْلَى. وقال القاضى: هذا إِنَّما هو فِيما (٤) كانَتْ أيْديهما عليه مِنْ طَرِيقِ الحُكْمِ، أمَّا ما كان فى يَدِ أحَدِهما مِنْ طَرِيقِ المُشاهَدَةِ، فهو له مع يَمِينِهِ. وإِنْ كان فى أَيْدِيهما، قُسِمَ بينَهما نِصْفَيْنِ، سَواءٌ كان يَصْلُحُ لهما، أو لِأَحَدِهما. وهذا قَوْلُ أبى حنيفَةَ، ومحمدِ بنِ الحسنِ، إِلَّا أنَّهما قالا: ما يَصْلُحُ لهما، وَيَدُهما عليه مِنْ طَرِيقِ الحُكْمِ، فالقَوْلُ فيهِ (٥) قَوْلُ الرجلِ مع يَمِينِهِ. وِإذا اخْتَلَفَ أحَدُهُما ووَرَثَةُ الآخَرِ، فالقَوْلُ قَوْلُ النَّافِى (٦) منهما؛ لأَنَّ الْيَدَ المُشاهَدَةَ أَقْوَى مِن الْيَدِ الحُكْمِيَّةِ، بِدَليلِ أَنَّهُ لو تَنازَعَ الخَيَّاطُ وصاحِبُ الدَّارِ فى الإِبْرَةِ والْمِقَصِّ، كانَتْ لِلْخَيَّاطِ. وقال أبو يوسفَ: القَوْلُ قَوْلُ الْمَرْأَةِ، فيما جَرَتِ العادًةُ أنَّه قَدْرُ جِهازِ مِثْلِها. وقال مالِكٌ: ما صَلَحَ (٧) لِكُلِّ واحِدٍ منهما، فهو له، ومَا صَلَحَ لهما، كان للرجلِ، سواءٌ كان فى أَيْدِيهِما مِنْ طَرِيقِ المُشاهَدَةِ، أو مِنْ طَريقِ الحُكْمِ؛ لأَنَّ الْبَيْتَ لِلرَّجُلِ، وَيَدُهُ عليه أَقْوَى؛ لأنَّ عليه السُّكْنَى. وقال الشَّافِعِىُّ، وَزُفَرُ، والبَتّىُّ: كُلُّ ما فى البَيْتِ بينَهما نِصْفيْنِ، فيَحْلِفُ كُلُّ واحِدٍ منهما على نِصْفِهِ ويأْخُذُه. ورُوِىَ نَحْوُ ذلك عن عبدِ اللَّهِ بنِ مَسْعُودٍ، رَضِىَ اللَّهُ
(٣) فى م: "لها".(٤) فى م زيادة: "إذا".(٥) سقط من: ب.(٦) فى الأصل: "الباقى".(٧) فى أ: "يصلح".