auf sie, und sie leisten Ersatz für den Anteil ihres Teilhabers daran zu gleichen Teilen, und das Klientelverhältnis (wala') zwischen ihnen ist zu drei Teilen verteilt; dem Besitzer der Hälfte stehen zwei Drittel davon zu und dem Besitzer des Sechstels ein Drittel davon.)
Die allgemeine Aussage dazu ist: Wenn ein Sklave mehreren Personen gemeinsam gehört und zwei oder mehr von ihnen ihn freilassen, während sie wohlhabend sind, so erstreckt sich ihre Freilassung auf den Rest des Sklaven, und der Ersatzanspruch erfolgt zwischen ihnen nach der Anzahl der Personen; sie sind gleichberechtigt in der Haftung und im Klientelverhältnis. Dies ist die Ansicht von al-Shafi'i. Es ist jedoch möglich, dass er zwischen ihnen nach dem Grad ihres Eigentumsanteils aufgeteilt wird. Dies ist die Ansicht von Malik nach einer seiner beiden Überlieferungen, da die Ausweitung (siraya) durch die Freilassung ihrer beiden Eigentumsanteile (2) zustande kam, und das, was aufgrund des Eigentums notwendig wurde, muss gemäß dessen Anteil geschehen, so wie beim Unterhalt und dem Anspruch auf Vorkaufsrecht. Unsere Argumentation lautet: Die Freilassung des Anteils ist eine Zerstörung der Sklaverei des verbleibenden Teils, und sie sind daran gemeinsam beteiligt, daher sind sie in der Haftung gleichgestellt, so als ob einer von ihnen eine Wunde zugefügt hätte und der andere zwei Wunden, woraufhin er durch beide starb, oder einer von ihnen einen Teil der Unreinheit in eine Flüssigkeit gegeben hätte und der andere zwei Teile. Dies unterscheidet sich vom Vorkaufsrecht, denn dieses wird festgestellt, um Schaden vom Anteil dessen abzuwenden, der nicht verkauft hat, weshalb der Anspruch gemäß dessen Anteil bestand. Zudem dient die Haftung hier dazu, den (3) Schaden von ihnen abzuwehren, während es beim Vorkaufsrecht darum geht, den Schaden von ihnen abzuwehren. Der Schaden durch sie ist in der Herbeiführung für den Teilhaber gleich, während beim Vorkaufsrecht der Schaden des Besitzers der Hälfte größer ist als der Schaden des Besitzers des Sechstels, weshalb sie sich unterscheiden. Wenn dies feststeht, so ist das Klientelverhältnis zwischen ihnen zu drei Teilen verteilt; denn wenn wir entscheiden, dass das Drittel zu gleichen Teilen auf sie beide freigelassen wurde, dann ist die Hälfte des Drittels ein Sechstel, und wenn wir dies zu der Hälfte addieren, die einem von ihnen (4) gehört, ergibt sich zwei Drittel, und wenn wir das andere Sechstel zum Sechstel des Freilassenden (5) addieren, ergibt sich ein Drittel. Nach der anderen Auffassung wird das Klientelverhältnis zwischen ihnen zu vier Teilen verteilt; dem Besitzer der Hälfte stehen drei Viertel davon zu und dem Besitzer des Sechstels ein Viertel davon, und die Haftung zwischen ihnen ist ebenso. Was seine Aussage angeht: "und sie ließen ihn gemeinsam frei", so liegt das daran, dass er für das Urteil, das wir erwähnten, das Zusammentreffen ihrer Freilassung vorausgesetzt hat, sodass der eine dem anderen nicht zuvorkommt, indem sie es gemeinsam aussprechen oder einer den anderen damit beauftragt, sodass sie beide gemeinsam freilassen, oder sie beide einen Bevollmächtigten beauftragen, der sie freilässt, oder sie die Freilassung von einer Bedingung abhängig machen, die dann eintritt. Wenn einer dem anderen zuvorkommt, wird der Anteil seiner beiden Teilhaber insgesamt auf ihn frei, und die Haftung liegt bei ihm, und das Klientelverhältnis gehört ihm.
(2) In A: "milkihima" (ihr beider Eigentum). (3) Im Original: "kadaf'" (wie die Abwehr). (4) Im Original: "li-ahadihim" (für einen von ihnen). (5) Im Original: "al-'itq" (die Freilassung).
عَلَيْهِما، وَضَمِنَا حَقَّ شَريكِهِما فيهِ نِصْفَيْنِ، وَكانَ وَلاؤُهُ بَيْنَهُمَا أثْلاثًا؛ لِصاحِبِ النِّصْفِ ثُلثَاه، ولِصاحِب السُّدُسِ ثُلثُهُ)
وَجُمْلَتُه أَنَّ الْعَبْدَ إذا كان مُشْتَرَكًا بينَ جَماعَةٍ، فأعْتَقَ اثْنانِ منهم أو أكْثَرُ، وهم مُوسِرون، سَرَى عِتْقُهم إلى باقِى الْعَبْدِ، ويكونُ الضَّمانُ بينهم على عَدَدِ رُءوسِهم، يَتَساوونَ فى ضَمانِه ووَلائِه. وبهذا قال الشَّافِعِىُّ. ويَحْتَمِلُ أَنْ يُقْسَمَ بينَهم على قَدْرِ أمْلاكِهم. وهو قَوْلُ مالِكٍ فى إِحْدَى الرِّوايَتَيْنِ عنه؛ لِأنَّ السِّرايَةَ حصَلَتْ بإِعْتاقِ مِلْكَيْهِما (٢)، ومَا وَجَبَ بِسَبَبِ المِلْكِ كان على قَدْرِه، كالنَّفَقَةِ، واسْتِحْقاقِ الشُّفْعَةِ. ولَنا، أَنَّ عِتْقَ النَّصِيبِ إِتْلافٌ لِرِقِّ الباقِى، وقد اشْتَرَكا فيه، فَيَتَساوَيانِ فى الضَّمانِ، كما لو جَرَحَ أحَدُهما جُرْجًا، وَالآخَرُ جُرْحَيْنِ، فمات مِنهما، أو أَلْقَى أَحَدُهما جُزْءًا مِنَ النَّجاسَةِ فى مائِعٍ، وَألْقَى الآخَرُ جُزْءَيْنِ. ويُفارِقُ الشُّفْعَةَ، فإِنَّها تثْبُتُ لإِزَالَةِ الضَّرَرِ عَن نَصيبِ. الذى لم يَبعْ، فكان اسْتِحْقاقُه على قَدْرِ نَصيبِهِ، ولأنَّ الضَّمانَ ههُنا لِدَفْعِ (٣) الضَّرَرِ منهما، وفى الشُّفْعَةِ لِدَفْعِ الضَّرَرِ عنهما، والضَّرَرِ منهما يَسْتَوِيانِ فى إِدْخَالِهِ على الشَّرِيكِ، وفى الشُّفْعَةِ ضَررُ صا حِبِ النِّصْفِ أعْظَمُ مِن ضَرَرِ صَاحِبِ السُّدسِ فَاخْتَلَفَا. وإِذا ثَبَتَ هذا، كان وَلَاؤُه بينهما أَثْلاثًا؛ لأَنَّنا إِذَا حَكَمْنَا بِأَنَّ الثُّلثَ مُعْتَقٌ عليهما نِصْفَيْن، فنِصْفُ الثُّلثِ سُدسٌ، إِذَا ضَمَمْنَاه إلى النِّصْفِ الذى لأحَدِهما (٤)، صار ثُلثَيْنِ، وإذا ضَمَمْنَا السُّدسَ الآخَرَ إلى سُدسِ المُعْتِقِ (٥)، صَار ثُلثًا. وعلى الْوَجْهِ الآخرِ، يَصِيرُ الوَلاءُ بينَهما أرْباعًا، لِصاحِبِ النِّصْفِ ثلاثةُ أرْباعِهِ، ولِصاحِبِ السُّدسِ رُبْعُه، والضَّمانُ بينهما كذلك. فأَمَّا قَوْلُه: فأعْتَقاه مَعًا. فَلِأنَّه شَرَطَ فى الحُكْمِ الذى ذكَرْناه اجْتِماعَهما فى العِتْقِ، بحيثُ لا يَسْبِقُ أحدُهما الآخَرَ، بأَنْ يَتَلَفَّظَا به مَعًا، أَو يُوكِّلَ أحَدُهما صاحِبَه فيَعْتِقَهما مَعًا، أو يُوكِّلا وَكيلًا فَيَعْتِقَهما، أو يُعَلِّقا عِتْقَه على شَرْطٍ فيُوجَدَ. فإِنْ سَبَقَ أَحَدُهما صاحِبَه، عَتَقَ عليه نَصِيبُ شَرِيكَيْهِ جَميعًا، وكان الضَّمانُ عليه، والوَلاءُ له
(٢) فى أ: "ملكهما".(٣) فى الأصل: "كدفع".(٤) فى الأصل: "لأحدهم".(٥) فى الأصل: "العتق".