des Drittels, und wenn es auf einen fällt, ist die Freiheit durch ihn vollendet, womit sich das ergibt, was wir über die Stückelung und Wiederholung erwähnt haben. Und weil ihre Teilung zwischen denjenigen, die sie gemeinsam besitzen (63), [lediglich nach dem Wert ausgeglichen wird] (64) und nicht nach den Teilen. Demnach macht man denjenigen, dessen Wert tausend beträgt, zu einem Teil, die beiden, deren Wert tausend beträgt, zu einem Teil, und die drei verbleibenden zu einem Teil, dann lässt man unter ihnen das Los entscheiden, so wie wir es erwähnt haben.
Viertes Problem: Es ist möglich, sie nach dem Wert auszugleichen, aber nicht nach der Anzahl, wie bei sieben Sklaven, deren einer einen Wert (65) von tausend hat, zwei einen Wert von tausend haben und vier einen Wert von tausend haben. Sie werden also nach dem Wert ausgeglichen, nicht nach der Anzahl, wie wir erwähnt haben.
Fünftes Problem: Es ist möglich, sie nach der Anzahl auszugleichen, nicht nach dem Wert, wie bei sechs Sklaven, bei denen zwei einen Wert von tausend haben, zwei einen Wert von siebenhundert haben und zwei einen Wert von fünfhundert haben. Hier teilt man sie nach der Anzahl, da eine Teilung nach dem Wert unmöglich ist. Man macht jeweils zwei zu einem Teil, fügt jeden, dessen Wert gering ist, zu einem, dessen Wert hoch ist, macht die beiden mittleren zu einem Teil und lässt das Los unter ihnen entscheiden. Wenn das Los der Freiheit auf einen Teil fällt, dessen Wert mehr als ein Drittel beträgt, wird das Los zwischen ihnen wiederholt, dann wird derjenige frei, [auf den] (64) das Los der Freiheit fällt, und von dem anderen wird der Rest (66) des Drittels frei, und der Rest von ihm und die übrigen verbleiben in der Sklaverei. Wenn die Freiheit auf einen Teil fällt, der weniger als ein Drittel beträgt, werden beide frei, dann wird das Drittel durch das Los aus den Verbleibenden vervollständigt.
Sechstes Problem: Es ist nicht möglich, sie nach der Anzahl oder dem Wert auszugleichen, wie bei fünf Sklaven, deren einer einen Wert von tausend hat, zwei einen Wert von tausend und zwei einen Wert von dreitausend. Es ist möglich, sie in drei Teile zu teilen, indem man einen von ihnen (67), den mit dem höchsten Wert (68), zu einem Teil macht, den zweiten (69) mit dem Sklaven zusammenfügt, der den geringsten Wert besitzt, sie als einen Teil behandelt und die übrigen als einen Teil, und das Los unter ihnen mit einem Los auf Freiheit und zwei Losen auf Sklaverei entscheidet; denn dies kommt dem am nächsten, was der Prophet (saws) getan hat, und man gleicht das Drittel nach dem Wert aus, wie zuvor dargelegt. Es ist auch möglich, sie nicht in Teile zu gliedern, sondern das Los einzeln (70) zu ziehen, bis das Drittel erfüllt ist, indem man fünf Zettel mit ihren Namen schreibt, dann einen Zettel für die Freiheit zieht: Wer mit seinem Namen darauf gezogen wird, wird frei, dann zieht man den zweiten: Wer mit seinem Namen darauf gezogen wird, von dem wird der Rest des Drittels frei.
(63) Im Original: "fi-hima". (64) Fehlt im Original. (65) In A: "wahid". (66) In A: "qimah". (67) In B: "qimah". (68) Fehlt in B. (69) In M zusätzlich: "kathir al-qimah". (70) Fehlt in B. Und in A zusätzlich: "wahid".
الثُّلثِ، فإذا وقَعَتْ على واحدٍ، كَمَلَتِ الحُرِّيَّةُ منه، فحَصَلَ ما ذكرْناه من التَّبْعِيضِ والتَّكْرارِ، ولأنَّ قِسْمَتَهم بين المشْتركِينَ فيهم (٦٣)، [إنَّما يُعَدَّلُونَ فيها بالقِيمَةِ] (٦٤) دون الأَجْزاءِ، فعلى هذا يَجْعَلُ الذى قِيمَتُه ألفٌ جُزْءًا، والاثْنَيْنِ اللَّذَينِ قيمَتُهما ألفٌ جُزْءًا، والثَّلاثَةَ الباقين جُزْءًا، ثمَّ يُقْرِعُ بينَهم، على ما ذكَرْنا. المسألةُ الرابعة، أمْكَن تَعْدِيلُهم بالقِيمَةِ دونَ العَدَدِ، كسبعةٍ قِيمَةُ أحَدِهم (٦٥) ألفٌ، وقِيمَةُ اثنَيْنِ ألفٌ، وقيمةُ أربعةٍ ألفٌ، فيُعَدّلُونَ بالقِيمَةِ دونَ العَدَدِ، كما ذكرْنا. المسألةُ الخامسةُ، أمْكَن تَعْدِيلُهم بالعَدَدِ دون القِيمَةِ، كسِتَّةِ أعْبُدٍ، قِيمَةُ اثنَيْنِ ألفٌ، وقيمةُ اثنينِ سَبْعُمائةٍ، وقيمةُ اثنينِ خَمْسُمائةٍ، فههُنا يُجَزِّئُهُم بالعَدَدِ؛ لتَعَذُّرِ تَجْزِئَتِهم بالقِيمَةِ، فيَجْعَلُ كلَّ اثنَيْنِ جزءًا، ويَضُمُّ كلَّ واحدٍ ممَّن قِيمَتُهما قليلةٌ إلى واحدٍ ممَّن قيمَتُهما كثيرةٌ، ويَجْعَلُ المُتَوَسِّطَيْن جزءًا، ويُقرِعُ بينَهم، فإِنَّ وقَعَتْ قُرْعةُ الحُرِّيَّةِ على جُزءٍ قِيمتُه أكثرُ من الثُّلثِ، أُعِيدَتِ القُرْعةُ بينَهما، فيَعْتِقُ مَنْ [تَقَعُ له] (٦٤) قُرْعَةُ الحُرِّيَّةِ، ويَعْتِقُ من الآخَرِ تَتِمَّةُ (٦٦) الثُّلثِ، ورَقَّ باقِيه والباقُون، وإن وقَعتِ الحُرِّيَّةُ على جُزْءٍ أقلَّ من الثُّلثِ، عَتَقَا جميعًا، ثمَّ يَكْمُلُ الثُّلثُ من الباقِينَ بالقُرْعةِ. المسألةُ السادسةُ، لم يُمْكِنْ تَعْدِيلُهم بالعَدَدِ ولا القِيمَةِ، كخَمْسةِ أعْبُدٍ، قِيمَةُ أحدِهم ألفٌ، واثْنان ألْفٌ، واثْنان ثلاثةُ آلافٍ، احْتَمَلَ أَنْ يُجَزِّئَهم ثلاثَةَ أجْزاءٍ، فيَجْعلَ أحَدَهم (٦٧) أَكْثَرَهم قِيمةً (٦٨) جُزْءًا، ويَضُمَّ إلى الثانِى (٦٩) أقَلَّ الباقِينَ قِيمةً، ويَجْعَلَهما جُزْءًا والباقِينَ جزْءًا، ويُقْرِعَ بينهم بسَهْمِ حُرِّيَّةٍ وسَهْمَىْ رِقٍّ؛ لأنَّ هذا أقْرَبُ إلى ما فَعَلَه النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، ويُعَدِّلَ الثُّلثَ بالقِيمَةِ على ما تقدَّم، واحْتَمَلَ أن لا يُجَزِّئَهم، بل تُخْرَجُ القُرْعَةُ على واحدٍ واحدٍ (٧٠)، حتَّى يَسْتَوْفِىَ الثُّلثَ، فيكتبَ خَمْسَ
(٦٣) فى الأصل: "فيهما".(٦٤) سقط من: الأصل.(٦٥) فى أ: "واحد".(٦٦) فى أ: "قيمة".(٦٧) فى ب: "قيمة".(٦٨) سقط من: ب.(٦٩) فى م زيادة: "كثير القيمة".(٧٠) سقط من: ب. وفى أزيادة: "واحد".