ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 14 · Seite 4251972 – Rechtsfrage: Er sagte: (Was auch immer eine Sklavin unter Tadbīr nach der Bestimmung zur Freilassung gebärt, ihre Nachkommen haben denselben Status wie sie)

Übersetzung · DE

Allahs, dass sein Tadbir durch die Ridda hinfällig wird. Wenn er zum Islam zurückkehrt, nimmt er das Tadbir wieder auf. Al-Schafi'i sagte: Das Tadbir bleibt bestehen und er wird mit dem Tod seines Herrn frei, denn sein Tadbir ging seiner Ridda voraus, sodass er wie sein Verkauf oder seine Schenkung vor seinem Abfall ist. Dies gründet sich auf die Aussage zum Vermögen des Murtadd (Abtrünnigen): Bleibt es in seinem Eigentum oder erlischt es durch seine Ridda? Dies wurde bereits im Kapitel über den Murtadd behandelt. Wenn er jedoch während seiner Ridda jemanden zum Tadbir bestimmt, so ist sein Tadbir schwebend (mura'an): Kehrt er zum Islam zurück, so stellt sich heraus, dass sein Tadbir gültig war. Wenn er in seinem Zustand des Abfalls getötet wird oder stirbt, stellt sich heraus, dass es nichtig war und der Mudabbar nicht frei wird. Ibn Abi Musa sagte: Sein Tadbir ist nichtig. Dies ist die Aussage von Abu Bakr, da [das Eigentum bei ihm] durch die Ridda erlischt; wenn er den Islam annimmt, wird es ihm durch einen neuen Eigentumserwerb zurückgegeben.

1972 – Fragestellung: Er sagte: (Und was die Mudabbarah nach ihrem Tadbir zur Welt bringt, deren Kind hat denselben Status wie sie.)

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Kind, das von einer Mudabbarah nach ihrem Tadbir geboren wurde, zwei Zustände aufweisen kann: Erstens, dass es bereits während ihres Tadbirs vorhanden war. Dies erkennt man daran, dass sie es weniger als sechs Monate nach dem Tadbir zur Welt bringt. Dies ist ohne uns bekannten Widerspruch in das Tadbir mit einbezogen, da es wie ein Glied ihres Körpers ist. Wenn das Tadbir der Mutter hinfällig wird – sei es durch Verkauf, Tod oder Widerruf durch eine Aussage –, so wird es beim Kind nicht hinfällig, da es für dieses als Ursprung feststand. Der zweite Zustand ist, dass sie nach dem Tadbir von ihm schwanger wird. Dieses folgt seiner Mutter im Tadbir und unterliegt bezüglich der Freiheit nach dem Tod ihres Herrn demselben Urteil wie sie. Dies ist die Auffassung der Mehrheit der Gelehrten; dies wurde von Ibn Mas'ud und Ibn 'Umar überliefert. Dasselbe sagten Sa'id ibn al-Musayyab, al-Hasan, al-Qasim, Mujahid, al-Sha'bi, al-Nakha'i, 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz, al-Zuhri, Malik, al-Thawri, al-Hasan ibn Salih sowie die Anhänger des Ra'y (Vernunftmeinung). Der Qadi erwähnte, dass Hanbal von Ahmad überlieferte, dass das Kind der Mudabbarah ein Sklave sei, sofern der Herr dies nicht zur Bedingung gemacht habe. Er sagte: Das Offensichtliche daran ist, dass es ihr nicht folgt und nicht mit dem Tod seines Herrn frei wird. Dies ist die Aussage von Jabir ibn Zayd und 'Ata'. Bezüglich al-Schafi'is gibt es zwei Lehrmeinungen, entsprechend den beiden Rechtsschulen; eine davon besagt, dass es ihr nicht folgt.

Anmerkungen

(10) In der Vorlage, B: „Besitz“ (mulk). (11) Vorangegangen in: 12/274. (12) In A: „das Vermögen“ (al-mal). (13) In B, M: „als Eigentum“ (tamlikan). (1) Hervorgebracht von Ibn Abi Schayba in: Kapitel über das Kind der Mudabbarah und wer sagt: Sie haben denselben Status wie sie, aus dem Buch der Verkäufe und Rechtsentscheidungen. Al-Musannaf 6/165. (2) In B, M: „zur Bedingung macht“ (yashtaritu).

Arabisch (Quelle)

اللَّهِ، أَنَّ تَدْبِيرَه يَبْطُلُ بالرِّدَّةِ، فإن عادَ إلى الإِسلامِ، اسْتَأْنفَ التَّدْبِيرَ. وقال الشَّافِعىُّ: التَّدْبِيرُ باقٍ، ويَعْتِقُ بمَوْتِ سَيِّدِه؛ لأنَّ تَدْبِيرَه سَبَقَ رِدَّتَه، فهو كبَيْعِه وهِبَتِه قبلَ ارْتِدادِه. وهذا يَنْبَنِى على القَوْلِ فى مالِ (١٠) المُرْتَدِّ، هل هو باقٍ على مِلْكِه، أو قد زال برِدَّتِه؟ وقد ذُكِرَ فى بابِ المُرْتَدِّ (١١). فأمَّا إن دَبَّرَ فى حالِ رِدَّتِه، فتَدْبِيرُه مُرَاعًى، فإن عادَ إلى الإِسْلامِ، تَبَيَّنَّا أَنَّ تَدْبِيرَه وقَعَ صَحِيحًا، وإن قُتِلَ أو مات على رِدَّتِه، تَبَيَّنَّا أنَّه وقَعَ باطِلًا، ولم يَعْتِقِ المُدَبَّرُ. وقال ابنُ أبى موسى: تَدْبِيرُه باطلٌ. وهذا قولُ أبى بكرٍ؛ لأنَّ [المِلْكَ عنده] (١٢) يَزُولُ بالرِّدَّةِ، وإذا أسْلَمَ رُدَّ إليه تَمْلِيكًا (١٣) مُسْتَأْنَفًا.

١٩٧٢ - مسألة؛ قال: (وَمَا ولَدَتِ الْمُدبَّرَةُ بَعْدَ تَدْبِيرِهَا، فَوَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا)

وجملتُه أَنَّ الولَدَ الحادِثَ من المُدَبَّرةِ بعدَ تَدْبِيرِها، لا يَخْلُو من حالَيْنِ؛ أحدهما، أن يكونَ مَوْجودًا حالَ تَدْبِيرِها، ويُعْلَمُ ذلك بأن تَأْتِىَ به لأقَلَّ مِن سِتَّةِ أشْهُرٍ مِن حينِ التَّدْبِيرِ، فهذا يَدْخُلُ معها فى التَّدْبِيرِ. بلا خِلافٍ نَعْلَمُه؛ لأَنَّه بمَنْزلةِ عُضْوٍ من أعْضائِها. فإنْ بَطَلَ التَّدْبِيرُ فى الأُمِّ؛ لبَيْعٍ، أو مَوْتٍ، أو رُجُوعٍ بالقولِ، لم يَبْطُلْ فى الولَدِ؛ لأَنَّه ثَبَتَ فيه أصْلًا. الحال الثانى، أَنْ تَحْمِلَ به بعدَ التَّدْبِيرِ، فهذا يَتْبَعُ أُمَّه فى التَّدْبِيرِ، ويكونُ حُكْمُه كحُكْمِها فى العِتْقِ بمَوْتِ سَيِّدِها. فى قَوْلِ أكثرِ أهلِ العلمِ، رُوِىَ ذلك عن ابنِ مسعودٍ (١)، وابنِ عمرَ. وبه قال سعيدُ بن المُسَيَّبِ، والحسنُ، والقاسمُ، ومُجاهِدٌ، والشَّعْبِىُّ، والنَّخَعِىُّ، وعمرُ بن عبدِ العزيزِ، والزُّهْرِىُّ، ومالِكٌ، والثَّوْرِىُّ، والحسنُ بن صالحٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. وذكَر القاضى، أَنَّ حَنْبَلًا نَقَلَ عن أحمدَ، أَنَّ ولَدَ المُدَبَّرةِ عبدٌ، إذا لم يَشْتَرِطِ (٢) المَوْلَى. قال: فظاهِرُ هذا أنَّه لا يَتْبَعُها، ولا يَعْتِقُ بمَوْتِ سَيِّدِها. وهذا قولُ جابرِ بن زيدٍ، وعَطاءٍ. وللشَّافِعىِّ قَوْلان، كالمذْهَبَيْنِ؛ أحدُهما، لا يَتْبَعُها.

Anmerkungen

(١٠) فى الأصل، ب: "ملك".(١١) تقدم فى: ١٢/ ٢٧٤.(١٢) فى أ: "المال".(١٣) فى ب، م: "تملكا".(١) أخرجه ابن أبى شيبة، فى: باب فى ولد المدبرة من قال: هم بمنزلتها، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ١٦٥.(٢) فى ب، م: "يشرط".

ZurückBand 14 · Seite 425Weiter
Zurück14·425Weiter