und sie wird frei, und ihm verbleibt, was von seinem Erbe übrig ist. Wenn nichts übrig bleibt, so steht ihm nichts zu. Wenn sie mehr als sein Anteil ist, wird sie im Maße seines Anteils frei, und ihr Rest bleibt Sklavin für die übrigen Erben, es sei denn, man folgt der Ansicht desjenigen, der sagt: Wenn er einen Anteil von jemandem erbt, der ihm gegenüber frei wird, dann erstreckt sich die Freiheit auch auf den Rest von ihr. Wenn sie kein Kind von ihrem Herrn hat, erbt er sie und sie erbt ihn (32), wie bei seinen anderen Sklaven.
2013 - Problem: Er sagte: (Und wenn er die Sklavin, die sich im Eigentum eines anderen befindet, durch Ehe berührt und sie von ihm schwanger wird, dann erwirbt er sie im Zustand der Schwangerschaft, so wird der Fötus frei, und er darf sie verkaufen).
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass wenn er die Sklavin eines anderen heiratet, sie von ihm schwängert oder sie empfangen lässt, und er sie dann durch einen Kauf oder auf andere Weise erwirbt, sie dadurch nicht zu seiner Mutter des Kindes (Umm al-Walad) wird, ganz gleich, ob er sie im Zustand der Schwangerschaft erwarb und sie in seinem Besitz gebar oder ob er sie nach ihrer Geburt erwarb. Dies ist die Ansicht von al-Shafi'i (Gott habe Wohlgefallen an ihm); denn sie wurde von ihm mit einem Sklaven schwanger, weshalb für sie die Bestimmung der Umm al-Walad nicht greift, genau wie wenn er mit ihr Unzucht beginge und sie danach kaufte. Da der Grundzustand die Sklaverei ist und dieser Grundzustand nur in dem Fall aufgehoben wurde, wenn sie im Zustand seines Besitzes von ihm schwanger wurde, und zwar aufgrund der Aussage der Gefährten (Gott habe Wohlgefallen an ihnen), bleibt sie in allen anderen Fällen beim Grundzustand. Der Richter Ibn Abi Musa überlieferte von Ahmad (Gott habe Wohlgefallen an ihm), dass sie in beiden Fällen zur Umm al-Walad wird. Dies ist auch die Ansicht von al-Hasan und Abu Hanifa; denn sie ist die Mutter seines Kindes und er ist ihr Eigentümer, daher greift für sie die Bestimmung der Umm al-Walad, so als wäre sie in seinem Besitz schwanger geworden. Ich habe diese Überlieferung von Ahmad nicht gefunden für den Fall, dass er sie nach ihrer Geburt erwarb; von ihm wurde lediglich Zurückhaltung überliefert, in der Überlieferung von Muhanna, wo er sagte: "Ich sage dazu nichts." In der Überlieferung einer Gruppe außer ihm legte er die Zulässigkeit ihres Verkaufs dar und sagte: "Ich sehe kein Problem darin, dass er sie verkauft." Nur al-Hasan allein sagte: "Sie ist eine Mutter des Kindes." Er sagte: "Das Meiste, was wir von den Nachfolgern (Tabi'un) diesbezüglich gehört haben, ist, dass sie nicht zur Umm al-Walad wird, bis sie bei ihm gebärt, während er sie besitzt." Wenn auch 'Ubaida al-Salmani sagt: "Wir verkaufen sie", ebenso Shuraih, Ibrahim, 'Amir und al-Sha'bi. Wenn er sie jedoch im Zustand der Schwangerschaft erwirbt, so ist der offensichtliche Wortlaut von Ahmad (Gott habe Wohlgefallen an ihm), dass sie zur Umm al-Walad wird. Dies ist die Rechtsschule von Malik (Gott habe Wohlgefallen an ihm); denn sie gebar von ihm in seinem Besitz, also ähnelt es dem Fall, in dem er sie in seinem Besitz schwängert. Ahmad (Gott habe Wohlgefallen an ihm) legte in der Überlieferung von Ishaq ibn Mansur dar, dass sie nicht
(32) Fehlt in M. (1) In B und M: "fa-thabata" (dann greift sie). (2) Fehlt in M.
فعَتَقَتْ، وكان له ما بَقِىَ من مِيراثِه. وإِنْ لم يَبْقَ شىءٌ، فلا شىءَ له. وإِنْ كانتْ أكثرَ مِن نَصِيبِه، عَتَقَ منها قَدْرُ نَصِيبِه، وبَاقِيها رَقِيقٌ لسائِرِ الوَرَثَةِ، إِلَّا على قولِ مَنْ قال: إنَّه إذا وَرِثَ سَهْمًا ممَّنْ يَعْتِقُ عليه، سَرَى العِتْقُ إلى باقِيه. وإِنْ لم يكُنْ لها وَلَدٌ مِن سَيِّدِها، وَرِثَها ووَرِثَتْه (٣٢)، كسائِرِ رَقِيقِه.
٢٠١٣ - مسألة؛ قال: (وَإِذَا أَصَابَ الْأَمَةَ، وَهِىَ فِى مِلْكِ غَيْرِهِ، بِنِكَاحٍ، فحَمَلَتْ مِنْهُ، ثمَّ مَلَكَهَا حَامِلًا، عَتَقَ الْجَنِينُ، وكَانَ لَهُ بَيْعُهَا)
وجملتُه أَنَّه إذا تَزَوَّجَ أَمَةَ غيرِه، فأوْلَدَها، أو أحْبَلَها، ثمَّ مَلَكَها بشِرَاءٍ، أو غيرِه، لم تَصِرْ أُمَّ ولدٍ له بذلك، سَواءٌ مَلَكَها حامِلًا فوَلَدَت فى مِلْكِه، أو مَلَكَها بَعْدَ وِلادَتِها. وبهذا قال الشافِعِىُّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه؛ لأَنَّها عَلِقَت منه بمَمْلوكٍ، فلم يثْبُتْ لها حكمُ الاسْتِيلادِ، كما لو زَنَى بها، ثمَّ اشْتَراها، ولأَنَّ الأَصْلَ الرِّقُّ، وإنَّما خُولِفَ هذا الأَصْلُ فيما إذا حَمَلَت منه فى مِلْكِه، بقَوْلِ الصَّحابَةِ، رَضِىَ اللَّهُ عنهم، ففيما عَداهُ يَبْقَى على الأَصْلِ. ونَقَلَ القاضى ابن أبى موسى، عن أحمدَ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، أنَّها تصيرُ أُمَّ ولدٍ فى الحالَيْنِ. وهو قولُ الحسنِ، وأبى حنيفةَ؛ لأَنَّها أُمُّ وَلَدِه، وهو مالِكٌ لها، فيثْبُتُ (١) لها حُكْمُ الاسْتِيلادِ، كما لو حَمَلَتْ فى مِلْكِه. ولم أَجِدْ هذه الرِّوايةَ عن أحمدَ، فيما إذا مَلَكَها بعدَ وِلادَتِها، إنَّما نُقِلَ عنه التَّوقّفُ عنها، فى رِوايَةِ مُهَنَّا، فقال: لا أقولُ فيها شيئًا. وصرَّحَ فى رِوَايةِ جَماعَةٍ سِواهُ، بجَوازِ بَيْعِها، فقال: لا أَرَى بَأْسًا أَنْ يَبِيعَها، إنَّما الحسنُ وَحْدَه قال: إنَّها أمُّ ولَدٍ. وقال: أكثرُ ما سَمِعْنا فيه مِن التَّابِعين يقولون: لا تكونُ أُمَّ ولدٍ حتَّى تَلِدَ عندَه وهو يَمْلِكُها. فإنْ كان (٢) عَبِيدةُ السَّلْمانِىُّ يقولُ: نَبيعُها. وشُرَيْحٌ، وإبراهيمُ، وعامِرٌ، والشَّعْبِىُّ. وأمَّا إذا مَلَكَها حامِلًا، فظاهِرُ كلامِ أَحمدَ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، أنَّها تصِيرُ أُمَّ ولدٍ. وهو مذهبُ مالِكٍ، رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ؛ لأنَّها وَلَدَت منه فى مِلْكِه، فأشْبَهَ ما لو أَحْبَلَها فى مِلْكِه، وقد صَرَّحَ أحمدُ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، فى رِوايَةِ إسْحَاقَ بنِ منصورٍ، أنَّها لا
(٣٢) سقط من: م.(١) فى ب، م: "فثبت".(٢) سقط من: م.