Abu Hanifa, Malik, al-Awza'i und 'Abd Allah ibn Ma'bad al-Zamani (14). Über Ahmad gibt es unterschiedliche Überlieferungen dazu. So wurde über ihn gesagt: Sie ist ein eigenständiger Vers, der zwischen zwei Suren herabgesandt wurde, um zwischen den Suren zu trennen. Ebenso wurde von ihm überliefert, dass sie lediglich ein Teil eines Verses der Sure al-Naml (der Ameisen) sei. Dies sagten auch 'Abd Allah ibn Ma'bad und al-Awza'i: Gott hat {Im Namen Gottes, des Gnädigen, des Barmherzigen} nur in der Sure al-Naml herabgesandt (16): {Es ist von Salomo und es ist: Im Namen Gottes, des Gnädigen, des Barmherzigen} (17). Der Beweis dafür, dass sie nicht zur Fatiha gehört, ist das, was Abu Huraira überlieferte. Er sagte: Ich hörte den Propheten – Gottes Segen und Friede auf ihm – sagen: "Gott, der Erhabene, sprach: Ich habe das Gebet zwischen Mir und Meinem Diener in zwei Hälften geteilt, und Mein Diener bekommt, worum er bittet. Wenn der Diener sagt: {Lob sei Gott, dem Herrn der Welten}, sagt Gott, der Erhabene: Mein Diener hat Mich gelobt. Wenn er sagt: {Der Gnädige, der Barmherzige}, sagt Gott: Mein Diener hat Mich gepriesen. Wenn er sagt: {Der Herr des Jüngsten Gerichts}, sagt Gott: Mein Diener hat Mich verherrlicht. Wenn er sagt: {Dir allein dienen wir und Dich allein bitten wir um Hilfe}, sagt Gott: Dies ist zwischen Mir und Meinem Diener, und Mein Diener bekommt, worum er bittet. Wenn er sagt: {Leite uns den geraden Weg. Den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht derer, die zornig sind, und nicht derer, die irregehen}, sagt Er: Dies ist für Meinen Diener, und Mein Diener bekommt, worum er bittet." Dies wurde von Muslim herausgegeben (18). Wäre {Im Namen Gottes, des Gnädigen, des Barmherzigen} ein Vers, so hätte er ihn mitgezählt (19) und damit begonnen, doch die Teilung (in zwei Hälften) würde sich nicht bestätigen, da die Verse des Lobpreises vier und einen halben betragen und die Verse des Bittgebets [zwei und einen halben] (20). Nach dem, was wir erwähnt haben, bestätigt sich die Zweiteilung. Falls eingewandt wird: "Doch 'Abd Allah ibn Ziyad ibn Sam'an hat überliefert (21): '...dass Mein Diener, wenn er das Gebet mit {Im Namen Gottes, des Gnädigen, des Barmherzigen} beginnt, Mich erwähnt.'", so antworten wir: Ibn Sam'an ist als Überlieferer verworfen (matruk al-hadith), er kann nicht als Beweis angeführt werden. Dies sagte al-Daraqutni (22). Die Übereinstimmung der Überlieferer, die seiner Überlieferung widerspricht, ist dem Korrekten näher.
(14) 'Abd Allah ibn Ma'bad al-Zamani, ein basrischer Tabi'i, vertrauenswürdig (thiqa). Al-Zamani ist eine Nisba zu Ziman ibn Sa'b ibn 'Ali ibn Bakr ibn Wa'il, aus (dem Stamm) Rabi'a. Al-Ansab 6/296. Tahdhib al-Tahdhib 6/40. (15) D.h. die Übertragung. (16) Fehlt in M. (17) Sure al-Naml 30. (18) Wurde bereits auf Seite 142 erwähnt. (19) Im Original: "'adaha". (20) Im Original: "drei und einen halben". (21) D.h. von Abu Huraira, und dies ist der vorangegangene Hadith. Er wurde von al-Daraqutni mit diesem Wortlaut herausgegeben im: Kapitel über die Pflicht der Rezitation von {Im Namen Gottes, des Gnädigen, des Barmherzigen} usw., aus dem Buch des Gebets. Sunan al-Daraqutni 1/312.
حنيفةَ، ومالِكٍ، والأَوْزَاعِىِّ، وعَبْدِ اللَّه بِن مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ (١٤). واخْتَلَفَ (١٥) عن أحمدَ فيها، فقِيل عنه: هي آيَةٌ مُفْرَدَةٌ كانت تَنْزِلُ بين سُورَتَيْنِ، فَصْلًا بَيْنَ السُّوَرِ. وعنهُ: إنَّما هي بَعْضُ آيَةٍ مِن سُورَةِ النَّمْلِ. كذلكَ قال عبدُ اللَّه بن مَعْبَدٍ، والأوْزاعِيُّ: ما أَنْزَلَ اللهُ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} إلَّا في سُورَةِ النَّمْلِ (١٦): {إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} (١٧). والدَّلِيلُ على أنَّها ليست مِن الفاتحَةِ، ما رَوَى أبو هُرَيْرةَ، قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، يقولُ: "قَالَ اللهُ تَعَالَى: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِى وبَيْنَ عَبْدِى نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِى مَا سَأَلَ، فَإذَا قَالَ العَبْدُ: الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ. قالَ اللهُ تَعَالَى: حَمِدَنِى عَبْدِى. فإذَا قالَ: الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. قالَ اللهُ: أثْنَى عَلَىَّ عَبْدِى. فَإذَا قالَ: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ. قالَ اللهُ: مَجَّدَنِى عَبْدِى. فَإذَا قَالَ: إيَّاكَ نَعْبُدُ وإيَّاكَ نَسْتَعِينُ. قالَ اللهُ: هَذَا بَيْنِي وبَيْنَ عَبْدِى، ولِعَبْدِى مَا سَأَلَ. فَإذَا قَالَ: اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ. صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِينَ. قال: هَذَا لِعَبْدِى، وَلِعَبْدِى مَا سَأَلَ". أخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (١٨). فلو كانت {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} آيةً لَعَدَّها (١٩)، وبدأ بها، ولم يَتَحَقَّق التَّنْصِيفُ، لأنَّ آياتِ الثَّنَاءِ تكونُ أرْبَعًا ونِصْفًا، وآياتِ الدُّعَاءِ [اثْنَتَيْنِ ونِصْفًا] (٢٠). وعلى ما ذَكَرْنَاه يَتَحَقَّقُ التَّنْصِيفُ. فإنْ قيل: فقد رَوَى عبدُ اللهِ بن زِيَاد بن سَمْعَانَ (٢١): "يقولُ
(١٤) عبد اللَّه بن معبد الزماني، بصرى تابعي ثقة. والزماني نسبة إلى زِمَّان بن صعب بن على بن بكر بن وائل، من ربيعة. الأنساب ٦/ ٢٩٦. تهذيب التهذيب ٦/ ٤٠.(١٥) أي النقلُ.(١٦) سقط من: م.(١٧) سورة النمل ٣٠.(١٨) تقدم في صفحة ١٤٢.(١٩) في الأصل: "عدها".(٢٠) في الأصل: "ثلاث ونصف".(٢١) أي عن أبي هريرة، وهو الحديث السابق. وأخرجه الدارقطني بهذا اللفظ في: باب وجوب قراءة {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}. . . إلخ، من كتاب الصلاة. سنن الدارقطني ١/ ٣١٢.