ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 176Abschnitt

Übersetzung · DE

seine Knie, und dann beugte er seinen Rücken. Das bedeutet, er krümmte ihn so weit, bis er gerade war und nicht mehr gewölbt blieb (5). In einem Wortlaut heißt es: "Dann machte er ihn gerade, senkte ihn nicht (6) und hob ihn nicht (7), und er legte seine Hände auf seine Knie." 'A'isha, möge Allah mit ihr zufrieden sein, sagte: "Wenn der Gesandte Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) sich verneigte, hob er seinen Kopf nicht und senkte ihn nicht, sondern hielt ihn dazwischen." [Überliefert von Muslim] (8). Ahmad sagte: "Wenn er sich verneigt, ist es ihm geboten, seine Handflächen auf seine Knie zu legen, seine Finger zu spreizen, sich auf seine Ober- und Unterarme zu stützen, seinen Rücken gerade zu halten und seinen Kopf weder zu heben noch zu senken." Es wurde im (9) Hadith vom Propheten (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) überliefert, dass er sich beim Verbeugen so verhielt, dass selbst wenn ein Gefäß mit Wasser auf seinem Rücken gestanden hätte, es sich nicht bewegt hätte (10). Dies geschah aufgrund der Geradheit seines Rückens. Das Verpflichtende dabei ist die Beugung, bei der er seine Knie mit den Händen erreichen kann, da er den Stand nicht zum Ruku' verlässt, außer dadurch. Das Auflegen der Hände ist jedoch nicht zwingend, sondern empfohlen. Wenn die Knie also krank sind und er sie nicht belegen kann, beugt er sich, ohne sie zu belegen. Ist nur eines von ihnen krank, belegt er das andere.

Abschnitt: Es ist empfohlen, die Oberarme von den Flanken fernzuhalten. Denn Abu Humayd erwähnte, dass der Prophet (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) seine Hände auf seine Knie legte, als ob er sie umfassen würde, seine Arme streckte und sie von seinen Flanken abspreizte. Ein authentischer (sahih) Hadith (11).

Anmerkungen

(5) In M: "mahduban" (gewölbt). (6) "lam yusawwib": Er senkte ihn nicht übermäßig. (7) "lam yuqni'": Er hob ihn nicht so weit, dass er höher als sein Rücken war. (8) In M: "muttafaq 'alayh". Der Hadith wurde überliefert von Muslim im Kapitel "Das, was die Beschreibung des Gebets zusammenfasst... usw." im Buch des Gebets, Sahih Muslim 1/357, 358; von Abu Dawud im Kapitel "Wer nicht laut Bismillah ir-Rahman ir-Rahim sagt" im Buch des Gebets, Sunan Abi Dawud 1/180, 181; von Ibn Madscha im Kapitel "Das Ruku' im Gebet" im Buch der Verrichtung des Gebets, Sunan Ibn Madscha 1/282; und von Imam Ahmad im Musnad 6/31, 194. (9) Fehlt im Original. (10) Überliefert von Imam Ahmad über 'Ali ibn Abi Talib, möge Allah mit ihm zufrieden sein, Musnad 1/123. (11) Überliefert von Abu Dawud im Kapitel "Die Eröffnung des Gebets" im Buch des Gebets, Sunan Abi Dawud 1/169; von al-Tirmidhi im Kapitel "Was darüber überliefert wurde, dass er seine Hände im Ruku' von seinen Flanken fernhält" in den Gebetskapiteln, 'Aridat al-Ahwadhi 2/61; von al-Darimi im Kapitel "Das Fernhalten (der Arme) im Ruku'", Sunan al-Darimi 1/299, 300.

Arabisch (Quelle)

رُكْبَتَيْهِ، ثم هَصَرَ ظَهْرَهُ. يَعْنِى عَصَرَهُ حتى يَعْتَدِلَ، ولَا يَبْقَى مُحْدَوْدِبًا (٥)، وفى لفظٍ: ثُمَّ اعْتَدَلَ فلم يُصَوِّبْ (٦) ولم يُقْنِعْ (٧)، ووضَعَ يدَيْهِ على ركْبَتَيْهِ. وقالت عائشةُ، رضِىَ اللهُ عنها: كان رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- إذا رَكَعَ لم يَرْفَعْ رأسَهُ، وَلم يُصَوِّبْهُ ولكنْ بين ذلك. [روَاه مُسْلِم] (٨). قال أحمدُ: يَنْبَغِى له إذا رَكَعَ أنْ يُلْقِمَ رَاحَتَيْه رُكْبَتَيْه، ويُفَرِّقَ بينَ أصابِعِه، ويَعْتَمِدَ على ضَبْعَيْهِ وساعِدَيْه، ويُسَوِّىَ ظهرَه، ولا يَرْفَعُ رأسَه ولا يُنَكِّسُه، وقد جاءَ في (٩) الحديثِ، عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنَّه كان إذا رَكَعَ لو كان قَدَحُ ماءٍ علَى ظهرِه ما تَحَرَّكَ (١٠). وذلكَ لاسْتِوَاءِ ظهرِه. والواجِبُ مِن ذلك الانْحِنَاءُ، بحيثُ يُمْكِنُه مَسَّ رُكْبَتَيْه بيديه؛ لأنَّه لا يَخْرُجُ عن حَدِّ القِيامِ إلى الرُّكُوعِ إلَّا به، ولا يَلْزَمُه وَضْعُهما، وإنَّما ذلك مُسْتَحَبٌّ، فإنْ كانتا عَلِيلَتَيْن، لا يُمْكِنُه وَضْعُهما، انْحَنَى ولم يَضَعْهما، وإنْ كانت إحْداهما عَلِيلَةً وَضَعَ الأُخْرَى.

فصل: وَيُسْتَحَبُّ أنْ يُجَافِىَ عَضُدَيْه عن جَنْبَيْه، فإِنَّ أبا حُمَيْدٍ ذَكَرَ أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- وَضَعَ يديهِ على رُكْبَتَيْهِ كأنَّه قَابِضٌ عليهما، ووتَرَ يَدَيْهِ فَنَحَّاهُمَا عن جَنْبَيْهِ. حديثٌ صَحِيحٌ (١١).

Anmerkungen

(٥) في م: "محدوبا".(٦) لم يصوب: لم يخفض خفضا بليغا.(٧) لم يقنع: لم يرفع حتى يكون أعلى من ظهره.(٨) في م: "متفق عليه".والحديث أخرجه مسلم، في: باب ما يجمع صفة الصلاة. . . إلخ، من كتاب الصلاة. صحيح مسلم ١/ ٣٥٧، ٣٥٨. وأبو داود، في: باب من لم يجهر ببسم اللَّه الرحمن الرحيم، من كتاب الصلاة. سنن أبى داود ١/ ١٨٠، ١٨١. وابن ماجه، في: باب الركوع في الصلاة، من كتاب إقامة الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٢٨٢. والإِمام أحمد، في المسند ٦/ ٣١، ١٩٤.(٩) سقط من: الأصل.(١٠) أخرجه الإمام أحمد، عن على بن أبي طالب رضى اللَّه عنه. المسند ١/ ١٢٣.(١١) أخرجه أبو داود، في: باب افتتاح الصلاة، من كتاب الصلاة. سنن أبي داود ١/ ١٦٩. والترمذي، في: باب ما جاء في أنه يجافى يديه عن جنبيه في الركوع، من أبواب الصلاة. عارضة الأحوذى ٢/ ٦١. والدارمى، في: باب التجافى في الركوع. سنن الدارمي ١/ ٢٩٩، ٣٠٠.

ZurückBand 2 · Seite 176Weiter
Zurück2·176Weiter