Stirn niederwirft, wirft er sich nicht auf die Nase nieder. Von Abu Hanifa wurde überliefert, dass es ausreicht, wenn er sich auf seine Nase niederwirft, ohne seine Stirn [auf den Boden zu bringen]. Ibn al-Mundhir sagte: „Ich kenne niemanden, der ihm bei dieser Auffassung vorausgegangen ist.“ Vielleicht vertrat er die Ansicht, dass die Stirn und die Nase ein einziges Körperteil bilden, da der Prophet – Friede sei mit ihm – beim Erwähnen der Stirn auf seine Nase deutete; und bei einem einzigen Körperteil genügt die Niederwerfung auf einen Teil davon. Dies ist eine Auffassung, die dem authentischen Hadith und dem zuvor erwähnten Konsens [Ijma'] widerspricht, daher ist sie nicht korrekt.
Abschnitt: Es ist nicht verpflichtend, dass die betende Person mit irgendeinem dieser Körperteile [direkt] den Boden berührt. Der Qadi sagte: Wenn er sich auf das zusammengerollte Ende seines Turban [Kwr], seinen Ärmel oder seinen Saum niederwirft, ist das Gebet nach einer einzigen Überlieferung gültig. Dies ist die Lehrmeinung von Malik und Abu Hanifa. Zu denjenigen, die die Erlaubnis zur Niederwerfung auf das Gewand bei Hitze und Kälte erteilten, gehören 'Ata', Tawus, al-Nakha'i, al-Sha'bi, al-Awza'i, Malik, Ishaq und die Anhänger der rationalistischen Schule [Ashab al-Ra'y]. Die Niederwerfung auf das Turbanende erlaubten al-Hasan, Makhul und Abd al-Rahman ibn Yazid. Shurayh vollzog die Niederwerfung auf seiner Kopfbedeckung [Burnus] (21). Abu al-Khattab sagte: „Es ist nicht verpflichtend, dass die betende Person mit irgendeinem der Niederwerfungskörper den Boden berührt, außer mit der Stirn, denn bezüglich dieser gibt es zwei Überlieferungen.“ Al-Athram überlieferte, dass er sagte: „Ich fragte Abu Abd al-Rahman nach der Niederwerfung auf das Turbanende?“ Er antwortete: „Er soll sich nicht auf dessen Ende niederwerfen, sondern den Turban zurückschieben.“ Dies lässt die Möglichkeit des Verbots zu, und es ist die Lehrmeinung von al-Shafi'i, aufgrund dessen, was von Khabbab überliefert wurde: Er sagte: „Wir beklagten uns beim Gesandten Allahs – Friede sei mit ihm – über die Hitze des glühenden Sandes auf unseren Stirnen und unseren Handflächen, doch er gewährte uns keine Erleichterung (22).“ Dies wurde von Muslim überliefert (23). Und weil er sich auf etwas niederwirft, das er selbst trägt, ist es so, als würde er sich auf seine Hände niederwerfen. Unser Gegenargument ist die Überlieferung von Anas, der sagte: „Wir beteten mit dem Propheten – Friede sei mit ihm – und einer von uns legte ein Ende seines Gewandes aufgrund der starken Hitze auf den Ort der Niederwerfung.“ Dies wurde von al-Bukhari und Muslim überliefert (24).
= vierzehn und vierhundert, und sein Werk „al-Fawa'id“ ist als Manuskript erhalten. Siehe: Tarih al-Turath al-'Arabi 1/1/467. Der Hadith wurde von al-Haythami in al-Majma' 2/125 zitiert und Abu Ya'la sowie al-Tabarani in al-Awsat zugeschrieben. (21) Burnus: Eine lange Kopfbedeckung. (22) „Er gewährte uns keine Erleichterung“ [lam yushkina]: Er beseitigte unsere Beschwerde nicht. (23) In: Kapitel „Die Empfehlenswertkeit, das Mittagsgebet [Zuhr] zu Beginn der Zeit zu verrichten, wenn keine starke Hitze herrscht“, aus dem Buch über die Moscheen. Sahih Muslim 1/433. Ebenso von al-Nasa'i im Kapitel „Anfangszeit des Mittagsgebets“ aus dem Buch der Zeitbestimmungen [al-Mawaqit], al-Mujtaba 1/198, und von Ibn Maja im „Kapitel über die Zeit des Mittagsgebets“ aus dem Gebetsbuch, Sunan Ibn Maja 1/222, sowie von Imam Ahmad im Musnad 5/108, 110.
الجَبْهَةِ لم يَسْجُدْ على الأنْفِ. ورُوِىَ عن أبي حنيفة، أنَّه إنْ سَجَدَ على أنفِه دُونَ جَبْهَتِهِ، أجْزَأهُ. قال ابنُ المُنْذِرِ: لا أعْلمُ أحَدًا سَبَقَهُ إلى هذا القولِ، ولعله ذهب إلى أَنَّ الجَبْهَةَ والأنفَ عُضْوٌ واحِدٌ، لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لمَّا ذَكَرَ الجَبْهَةَ أشارَ إلى أَنْفِه، والعُضْوُ الوَاحِدُ يُجْزِئُهُ السُّجودُ على بَعْضِه. وهذا قولٌ يُخَالِفُ الحديثَ الصحيحَ والإِحماعَ الذي قَبْلَه، فلا يَصِحُّ.
فصل: ولا تَجِبُ مُبَاشَرَةُ المُصَلِّى بِشىءٍ مِن هذه الأعضاءِ. قال القاضي: إذا سجد على كُورِ العِمَامَةِ أو كُمِّه أو ذَيْلِه، فالصلاةُ صحيحةٌ رِوَايَةً وَاحِدَةً. وهذا مذهبُ مالكٍ، وأبى حنيفةَ. وممَّنْ رخَّصَ في السُّجودِ على الثَّوْبِ في الحَرِّ والبَرْدِ. عطاءٌ، وطَاوُس، والنَّخَعِىُّ، والشَّعْبِىُّ، والأوْزَاعِىُّ، ومالكٌ، وإسحاقُ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. وَرَخَّصَ في السَّجودِ على كُورِ العِمَامَةِ الحسنُ، ومَكْحُولٌ، وعبدُ الرحمنِ بن يَزِيدَ. وسَجَدَ شُرَيْحٌ على بُرْنُسِهِ (٢١)، وقال أبو الخَطَّاب: لا يَجِبُ مُبَاشَرَةُ المُصَلِّى بِشىءٍ مِن أعْضَاءِ السُّجُودِ إلَّا الجَبْهَةَ، فإنَّها على روايتَيْنِ. وقد رَوَى الأثرَمُ، قالَ: سألتُ أبا عبد الرحمَنِ عن السجودِ على كُورِ العِمامَةِ؟ فقال: لا يسجدُ على كُورِها، ولكن يَحْسُرُ العِمامَةَ. وهذا يَحْتَمِلُ المَنْعَ، وهو مذهبُ الشافعىِّ؛ لِما رُوِىَ عن خَبَّابٍ، قال: شَكَوْنا إلى رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- حَرَّ الرَّمْضَاءِ في جِبَاهِنَا وأكُفِّنا. فلم يُشْكِنَا (٢٢). رَوَاهُ مُسْلِمٌ (٢٣). ولأنَّه سجد على ما هو حَامِلٌ له، أشْبَهَ ما إذا سجد على يدَيْه. ولنا، ما رَوَى أنَسٌ، قال: كُنَّا نُصَلِّى مع النَّبىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فَيَضَعُ أحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِن
= عشرة وأربعمائة، و"فوائده" مخطوط. انظر: تاريخ التراث العربى ١/ ١/ ٤٦٧. والحديث أورده الهيثمي في: المجمع ٢/ ١٢٥، ونسبه لأبي يعلى والطبراني في الأوسط.(٢١) البرنس: قلنسوة طويلة.(٢٢) لم يشكنا: لم يُزِلْ شكوانا.(٢٣) في: باب استحباب تقديم الظهر في أول الوقت في غير شدة الحر، من كتاب المساجد. صحيح مسلم ١/ ٤٣٣. كما أخرجه النسائي، في: باب أول وقت الظهر، من كتاب المواقيت. المجتبى ١/ ١٩٨. وابن ماجه، في: باب وقت صلاة الظهر، من كتاب الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٢٢٢. والإِمام أحمد, في: المسند ٥/ ١٠٨، ١١٠.