ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 205166 – Rechtsfall: Er sagte: (Wenn er sitzt und eine aufrechte Haltung einnimmt, so soll er auf seinem linken Bein sitzen und sein rechtes Bein aufstellen.)

Übersetzung · DE

von der Niederwerfung, nicht eher niederwarf, bis er aufrecht saß. [Von Muslim überliefert] (2). Und weil es ein verpflichtendes Heben ist, ist auch das Einnehmen der geraden Haltung danach verpflichtend, ebenso wie das Heben von der letzten Niederwerfung. Es wird ihnen zudem nicht eingeräumt, dass das Sitzen zum Tashahhud nicht verpflichtend sei.

166 - Problem: Er sagte: (Wenn er dann sitzt und eine gerade Haltung einnimmt, erfolgt sein Sitzen auf seinem linken Bein, während er sein rechtes Bein aufstellt) (1).

Die Sunna ist es, zwischen den beiden Niederwerfungen „muftarishan“ (auf eine bestimmte Weise) zu sitzen. Dies bedeutet, dass er sein linkes Bein beugt, es ausbreitet und sich darauf setzt, sein rechtes Bein aufstellt, es unter seinem Körper hervorzieht und die Innenseiten seiner Zehen auf den Boden legt, wobei er sich auf sie stützt, sodass die Spitzen seiner Zehen zur Qibla zeigen. Abu Humayd (2) sagte in der Beschreibung des Gebets des Gesandten Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken): „Dann beugte er sein linkes Bein und setzte sich darauf, dann nahm er eine gerade Haltung ein, bis jedes Knochenstück an seinen Platz zurückkehrte, dann neigte er sich zur Niederwerfung.“ Und im Hadith des Propheten (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken), den Aisha überlieferte: „Er pflegte sein linkes Bein auszubreiten und sein rechtes aufzustellen.“ [Von Muslim überliefert] (4).

Es ist empfohlen, die Zehen seines rechten Beines zu spreizen, sodass sie zur Qibla gerichtet sind, [was bedeutet, dass er sie in Richtung der Qibla beugt] (5). Al-Athram sagte: Ich beobachtete Abu Abd Allah und sah, wie er die Zehen seines rechten Beines spreizte, sodass sie zur Qibla gerichtet waren. Er überlieferte mit seiner Überlieferungskette von Abd al-Rahman ibn Yazid, dass dieser sagte: „Wir wurden gelehrt, dass, wenn wir im Gebet sitzen, jeder von uns seinen linken Fuß ausbreiten und seinen rechten Fuß auf dem Ballen aufstellen sollte. Wenn der große Zeh eines von uns sich bog, steckte er seine Hand hinein, bis er ihn geraderichtete.“ Und von Ibn Umar wurde überliefert, dass er sagte: „Es gehört zur Sunna des Gebets, den rechten Fuß aufzustellen“.

Anmerkungen

(2) In der Handschrift M: „Einstimmig überliefert“. Dies ist der Hadith: „Der Prophet (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) pflegte das Gebet mit dem Takbir zu eröffnen“, dessen Quellenangabe bereits auf Seite 142 dieses Bandes aufgeführt wurde. (1) Fehlt im Originalmanuskript. (2) Die Quellenangabe zum Hadith von Abu Humayd wurde bereits auf Seite 122 aufgeführt. (3) Fehlt im Originalmanuskript. (4) In der Handschrift M: „Einstimmig überliefert“, dessen Quellenangabe bereits auf Seite 142 aufgeführt wurde. (5) Fehlt im Originalmanuskript.

Arabisch (Quelle)

مِن السَّجْدةِ لم يَسْجُدْ حتَّى يَسْتَوِىَ قاعدًا. [رَوَاهُ مُسْلِمٌ] (٢). ولأنَّه رَفْعٌ واجبٌ، فكان الاعْتدالُ عنه واجِبًا، كالرَّفعِ مِن السَّجْدةِ الأخيرةِ، ولا يُسَلَّم لهم أنَّ جَلْسةَ التَّشَهُّدِ غيرُ واجبةٍ.

١٦٦ - مسألة؛ قال: (فَإِذَا جَلَسَ وَاعْتَدَلَ يَكُونُ جُلُوسُهُ عَلَى رِجْلِهِ اليُسْرَى، ويَنْصِبُ رِجْلَهُ (١) اليُمْنَى)

السُّنَّةُ أنْ يجلسَ بين السَّجْدتينِ مُفْتَرِشًا، وهو أنْ يَثْنِىَ رِجْلَه اليُسْرى، فيَبْسُطَها، ويجلس عليها، ويَنْصِبَ رِجْلَه اليُمْنَى ويُخْرِجَها مِن تحْتِه، ويَجْعَلَ بُطُونَ أصابِعِه على الأرْضِ مُعْتَمِدًا عليها؛ لتكونَ أطْرَافُ أصابِعِها إلى القِبْلَةِ. قال أبو حُمَيْدٍ، (٢) في صِفَةِ صلاةِ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: ثم ثَنَى رِجْلَهُ اليُسْرَى، وقَعَدَ عليْها، ثم اعْتَدَلَ حتَّى رَجَعَ كلُّ عَظْمٍ في (٣) مَوضِعِه، ثم هَوَى ساجِدًا. وفى حديثِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- الذي رَوَتْه عائشةُ: وكانَ يَفْرشُ رِجْلَهُ اليُسْرَى، ويَنْصِبُ اليُمْنَى. [رَوَاه مُسْلِمٌ] (٤).

ويُسْتَحَبُّ أنْ يَفْتَحَ أصابِعَ رِجْلِهِ اليُمْنَى، فَيَسْتَقْبِلَ بها القِبْلَةَ، [ومَعْناه أنْ يَثْنِيَها نحوَ القِبْلَةِ] (٥). قال الأثرَمُ: تَفَقَّدْتُ أبا عبدِ اللهِ، فرأَيْتُه يفتحُ أصابِعَ رِجْلِهِ اليُمْنَى، فيَسْتَقْبِلُ بها القِبْلَةَ. ورَوَى بإِسنادِهِ، عن عبدِ الرحمنِ بنِ يزيدَ، قال: كُنَّا نُعَلَّمُ إذا جلسنا في الصَّلاةِ، أنْ يَفْتَرِشَ الرَّجُلُ مِنَّا قَدَمَهُ اليُسْرَى، ويَنْصِبَ قدمَهُ اليُمْنَى على صَدْرِ قدمِه، فإنْ كانتْ إِبْهَامُ أحدِنَا لِتَنْثَنِى فَيُدْخِلُ يدهُ حتى يَعْدِلَها. وعن ابْنِ عمرَ، قال: مِنْ سُنَّةِ الصلاةِ أنْ يَنْصِبَ القدمَ اليُمْنَى،

Anmerkungen

(٢) في م: "متفق عليه". وهو حديث: كان النبي -صلى اللَّه عليه وسلم- يستفتح الصلاة بالتكبير. الذي تقدم تخريجه في صفحة ١٤٢ من هذا الجزء.(١) سقط من: الأصل.(٢) تقدم تخريج حديث أبي حميد، صفحة ١٢٢.(٣) سقط من: الأصل.(٤) في م: "متفق عليه"، وتقدم تخريجه في صفحة ١٤٢.(٥) سقط من: الأصل.

ZurückBand 2 · Seite 205Weiter
Zurück2·205Weiter