ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 217172 – Rechtsfall: Er sagte: (Wenn er darin zum Taschahhud sitzt, so sitzt er wie er zwischen den beiden Niederwerfungen sitzt.)

Übersetzung · DE

Was die Isti'adha betrifft: Wenn wir sagen, dass sie auf die erste Rak'a beschränkt ist, so sucht er keine Zuflucht, denn das, was der Ma'mum (der dem Imam Folgende) mit dem Imam erreicht, ist das Ende seines Gebets. Wenn er sich dann zum Nachholen (Qada') erhebt, beginnt er mit der Eröffnungsformel und sucht Zuflucht. Ahmad hat dies explizit festgehalten (7). Wenn wir hingegen sagen, dass er in jeder Rak'a Zuflucht sucht, so tut er dies, da die Isti'adha am Anfang der Lesung jeder Rak'a steht. Wenn der Ma'mum also mit der Lesung beginnen will, sucht er Zuflucht gemäß dem Wort Gottes des Erhabenen: „Wenn du den Koran liest, so suche Zuflucht bei Gott vor dem gesteinigten Satan“.

172 - Fragestellung: Er sagte: (Wenn er darin (1) zum Tashahhud sitzt, ist es wie sein Sitzen zwischen den beiden Niederwerfungen).

Zusammenfassend lässt sich sagen: Wenn er zwei Rak'as gebetet hat, sitzt er zum Tashahhud. Dieses Sitzen und der Tashahhud darin sind ohne Dissens vorgeschrieben. Dies wurde von den Nachfolgenden (al-Khalaf) von den Vorfahren (al-Salaf) vom Gesandten Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) durch eine mutawatir (allgemein bekannte und verlässliche) Überlieferung weitergegeben, und die Gemeinschaft praktiziert dies in ihrem Gebet. Wenn es sich um ein Maghrib-Gebet oder ein vier Rak'as umfassendes Gebet handelt, sind beide (Sitzen und Tashahhud) gemäß einer der beiden Überlieferungen darin verpflichtend (wajib). Dies ist die Rechtsschule von al-Layth und Ishaq. Die andere Überlieferung besagt: Sie sind nicht verpflichtend. Dies ist die Meinung von Abu Hanifa, Malik und al-Shafi'i, da beide durch Versehen entfallen können, was sie den empfohlenen Handlungen (Sunan) angleicht. Unsere Argumentation stützt sich darauf, dass der Prophet (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) dies vollzog, die Ausführung beibehielt und im Hadith von Ibn 'Abbas dazu aufforderte, indem er sagte: „Sagt: Die Grüße (Tahiyyat) gebühren Gott (2)“. Er vollzog die Niederwerfung der Vergesslichkeit (Sajdat al-Sahw), als er ihn vergaß (3). Er sagte zudem: „Betet, wie ihr mich beten gesehen habt (4)“. Dass er bei Versehen entfällt, bedeutet lediglich, dass ein Ersatz dafür tritt, ähnlich den Sühneleistungen (Jubranat) (5) bei der Pilgerfahrt (Hajj), die durch ein Opfertier (Dam) ausgeglichen werden, im Gegensatz zu den reinen Sunna-Handlungen. Zudem ist es einer der beiden Tashahhud-Teile, daher ist er wie der andere verpflichtend.

Anmerkungen

(7) In der Handschrift M: "Diesbezüglich". (1) In der Handschrift M: "aus" (fällt weg). (2) Kommt in der nächsten Fragestellung vor. (3) Kommt beim Thema Sajdat al-Sahw (Niederwerfung der Vergesslichkeit) vor. (4) Dies wurde bereits auf Seite 137, 157 erwähnt. (5) Al-Jubran ist in den Quellen für "jabr" (Ausgleich) nicht explizit verzeichnet. Siehe Al-Maghrib von al-Mutarrizi 1/129. Und in Al-Misbah al-Munir heißt es: "Jabartu" (ich glich aus) das Mindestvermögen der Zakat mit solchem: Ich habe es damit ausgeglichen, und der Name für diese Sache ist Al-Jubran.

Arabisch (Quelle)

الاسْتِعَاذَةُ، فإنْ قُلْنَا: تَخْتَصُّ بالركعةِ الأُوْلَى. لم يَسْتَعِذْ؛ لأنَّ ما يُدْرِكُهُ المأمومُ مع الإِمامِ آخِرُ صلاتِهِ، فإذا قامَ للْقَضَاءِ اسْتَفْتَحَ واسْتَعَاذَ. نَصَّ عليه (٧) أحمدُ. وإنْ قُلْنَا: يَسْتَعِيذُ في كلِّ ركعَةٍ. اسْتَعَاذَ؛ لأنَّ الاسْتِعَاذَةَ في أوَّلِ قراءَةِ كلِّ ركعةٍ، فإذا أرادَ المَأْمُومُ القراءةَ اسْتَعَاذَ؛ لقولِ اللهِ تَعَالى: {فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ}.

١٧٢ - مسألة؛ قال: (فإذَا جَلَسَ فِيهَا (١) لِلتَّشَهُّدِ يَكُونُ كَجُلُوسِهِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ)

وجُمْلَتُهُ أَنَّه إذا صَلَّى ركعتيْنِ جَلَسَ لِلتَّشَهُّدِ، وهذا الجُلُوسُ والتَّشَهُّدُ فيه مَشْرُوعَانِ بلا خلافٍ، وقد نَقَلَهُ الخَلَفُ عن السَّلَفِ، عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- نَقْلا مُتَوَاتِرًا، والأُمَّةُ تَفْعَلُه في صلاتِها؛ فإِنْ كانتِ الصلاةُ مَغْرِبًا أَوْ رُباعِيَّةً، فهما واجِبَانِ فيها، على إحدى الرِّوايَتَيْنِ. وهو مذهبُ اللَّيْثِ، وإسحاقَ. والأُخْرَى: ليسا بوَاجِبَيْنِ. وهو قولُ أبِى حنيفةَ، ومالكٍ، والشافعىِّ؛ لأنّهُمَا يَسْقُطَانِ بالسهوِ، فأَشْبَهَا السُّنَنَ. ولَنا، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- فَعَلَهُ، ودَاوَمَ على فِعْلِه، وأمَرَ به في حديثِ ابْنِ عباسٍ، فقالَ: "قُولُوا: التَّحِيَّاتُ لِلّهِ (٢) ". وسجدَ للسَّهوِ حين نَسِيَهُ (٣). وقد قالَ: "صَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِى أُصَلِّى (٤) ". وإنَّما سَقَطَ بالسَّهْوِ إلى بَدَلٍ، فأَشْبَهَ جُبْرَانَاتِ (٥) الحَجِّ تُجْبَرُ بالدَّمِ، بخلافِ السُّنَنِ، ولأنَّه أحَدُ التَّشَهُدَيْنِ، فكان واجبًا كالآخَرِ.

Anmerkungen

(٧) في م: "على هذا".(١) سقط من: م.(٢) يأتى في المسألة التالية.(٣) يأتى في سجود السهو.(٤) سبق في صفحة ١٣٧، ١٥٧.(٥) الجبران، في مصادر جبر، غير مذكور. المغرب للمطرزى ١/ ١٢٩. وفى المصباح المنير: وجبرت نصاب الزكاة بكذا: عادلته به، واسم ذلك الشيء الجُبْران.

ZurückBand 2 · Seite 217Weiter
Zurück2·217Weiter