[wenn die Leute weggehen] (95), sobald ich es höre. Überliefert von al-Bukhārī (96).
Kapitel: Wenn sich beim Imam Männer und Frauen befinden, so ist es empfohlen, dass er und die Männer solange verweilen, bis er erkennt, dass sie [die Frauen] gegangen sind, und diese [die Frauen] stehen unmittelbar nach seinem Friedensgruß auf. Umm Salama sagte: Die Frauen zu Zeiten des Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – pflegten, wenn sie den Friedensgruß (97) nach dem Pflichtgebet beendet hatten, aufzustehen, während der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – und diejenigen Männer, die mit ihm gebetet hatten, solange verweilten, wie Gott es wollte. Wenn dann der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – aufstand, standen auch die Männer auf. At-Tirmidhī (98) sagte: Wir sind der Ansicht – und Gott weiß es am besten –, [dass dies] (99) dazu dient, damit sich diejenigen, die von den Frauen weggehen, entfernen (100). Überliefert von al-Bukhārī (101). Und weil das Unterlassen dessen durch eine [der beiden Gruppen] (102) zur Vermischung der Männer mit den Frauen führen könnte. Wenn sich bei ihm jedoch keine Frauen befinden, [soll er das Sitzen nicht verlängern] (103).
(95) In M: „wenn sie weggehen“. Siehe auch, was al-Bukhārī in: Kapitel über das Gedenken nach dem Gebet, aus dem Buch des Gebetsrufs, herausbrachte. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 1/213. Und was an-Nasāʾī in: Kapitel über das Takbīr nach dem Friedensgruß des Imams, aus dem Buch der Unachtsamkeit, herausbrachte. al-Mujtabā 3/57. (96) In M nach diesem Wort mit dem Zusatz: „und Muslim“. Al-Bukhārī brachte es heraus in: Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor Feigheit, aus dem Buch des Dschihād, und in: Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor der Strafe im Grab, Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor Geiz, und Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor dem niedrigsten Alter, aus dem Buch der Bittgebete. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 4/27, 28, 8/97, 98, 99. Ebenso brachte es at-Tirmidhī heraus in: Kapitel über das Bittgebet des Propheten – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – und sein Suchen von Zuflucht nach jedem Gebet, aus den Kapiteln der Bittgebete. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 13/73. Und an-Nasāʾī in: Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor Feigheit, Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor Geiz, Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor der Versuchung der Welt und Kapitel über das Suchen von Zuflucht vor dem niedrigsten Alter, aus dem Buch des Zufluchtsuchens. al-Mujtabā 8/224, 225, 234, 239. Und Imam Aḥmad im Musnad 1/183, 186. (97) In M: „er den Friedensgruß sprach“. (98) In M: „az-Zuhrī“. (99) Fehlt in: M. (100) Im Original: „damit sie hindurchgehen“. (101) In: Kapitel über das Warten der Leute auf das Aufstehen des gelehrten Imams, aus dem Buch des Gebetsrufs. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 1/219. Ebenso von an-Nasāʾī in: Kapitel über das Verweilen des Imams zwischen dem Friedensgruß und dem Weggehen, aus dem Buch der Unachtsamkeit. al-Mujtabā 3/57. Und Imam Aḥmad im Musnad 6/316. (102) In M: „einer der beiden“. (103) In M: „so ist es für ihn nicht empfohlen, es zu verlängern“.
[انْصَرَفَ النَّاسُ] (٩٥) بذلكَ إذا سَمِعْتُه. رَوَاهُ البخارِىُّ (٩٦).
فصل: إذا كانَ مع الإِمامِ رجَالٌ ونِسَاءٌ، فالمُسْتَحَبُّ أنْ يَثْبُتَ هو والرِّجَالُ بقَدْرِ ما يَرَى أَنَّهُنَّ قد انْصَرَفْنَ، ويقُمْنَ هُنَّ عقِيبَ تَسْلِيمِه. قالَتْ أُمُّ سَلَمَة: إنَّ النِّسَاءَ في عهدِ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- كُنَّ إذا سَلَّمْنَ (٩٧) مِن المَكْتُوبَةِ قُمْنَ، وثبتَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- ومَنْ صلَّى مِن الرِّجَالِ ما شاءَ اللهُ، فإذَا قامَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- قامَ الرِّجَالُ. قال التِّرْمِذِىُّ (٩٨) فَنرَى، وَاللهُ أَعْلَمُ، [أنَّ ذلك] (٩٩) لِكَىْ يَبْعُدَ (١٠٠) مَنْ يَنْصَرِفُ مِنَ النِّسَاءِ. رَوَاهُ البخارِىُّ (١٠١). ولأنَّ الإِخْلَالَ بذلِكَ مِنْ [أحَدِ الفَرِيقَيْنِ] (١٠٢) يُفْضِى إلى اخْتِلَاطِ الرِّجَالِ بالنِّسَاءِ، فإِنْ لم يَكُنْ معه نِسَاءٌ [لم يُطِلِ] (١٠٣)
(٩٥) في م: "انصرفوا". وانظر ما أخرجه البخاري، في: باب الذكر بعد الصلاة، من كتاب الأذان. صحيح البخاري ١/ ٢١٣. وما أخرجه النسائي، في: باب التكبير بعد تسليم الإمام، من كتاب السهو. المجتبى ٣/ ٥٧.(٩٦) في م بعد هذا زيادة: "ومسلم".وأخرجه البخاري، في: باب ما يتعوذ من الجبن، من كتاب الجهاد، وفى: باب التعوذ من عذاب القبر، وباب التعوذ من البخل، وباب الاستعاذة من أرذل العمر، من كتاب الدعوات. صحيح البخاري ٤/ ٢٧، ٢٨، ٨/ ٩٧، ٩٨، ٩٩. كما أخرجه الترمذي، في: باب في دعاء النبي -صلى اللَّه عليه وسلم- وتعوذه دبر كل صلاة، من أبواب الدعوات. عارضة الأحوذى ١٣/ ٧٣. والنسائي، في: باب الاستعاذة من الجبن، وباب الاستعاذة من البخل، وباب الاستعاذة من فتنة الدنيا، وباب الاستعاذة من أرذل العمر، من كتاب الاستعاذة. المجتبى ٨/ ٢٢٤، ٢٢٥، ٢٣٤، ٢٣٩. والإمام أحمد، في: المسند ١/ ١٨٣، ١٨٦.(٩٧) في م: "سلم".(٩٨) في م: "الزهري".(٩٩) سقط من: م.(١٠٠) في الأصل: "ينفذ".(١٠١) في: باب انتظار الناس قيام الإمام العالم، من كتاب الأذان. صحيح البخاري ١/ ٢١٩. كما أخرجه النسائي، في: باب جلسة الإمام بين التسليم والانصراف، من كتاب السهو. المجتبى ٣/ ٥٧. والإمام أحمد، في: المسند ٦/ ٣١٦.(١٠٢) في م: "أحدهما".(١٠٣) في م: "فلا يستحب له إطالة".