ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 257Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt (122): Es ist für die hinter dem Imam Betenden wünschenswert, nicht vor dem Imam aufzustehen (123), damit er nicht eine etwaige Vergesslichkeit erwähnt und dann eine Niederwerfung (Sajda) vollziehen muss. Der Prophet – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – sagte: "Ich bin euer Imam, kommt mir also nicht beim Beugen, bei der Niederwerfung, beim Aufstehen oder beim Weggehen zuvor." Überliefert von Muslim [und an-Nasā'ī, und der Wortlaut von Muslim lautet: "Kommt mir nicht zuvor" (124)]. Wenn der Imam jedoch der Sunna zuwiderhandelt, indem er zu lange [in Richtung der Gebetsrichtung] (124) sitzen bleibt oder sich abwendet, so ist es kein Problem, wenn der hinter dem Imam Betende aufsteht und ihn verlässt (125).

Abschnitt: Man geht weg, wohin man will, nach rechts oder links, aufgrund der Aussage von Ibn Masʿūd: "Niemand von euch sollte dem Satan einen Anteil an seinem Gebet geben, indem er meint (126), es sei eine Pflicht für ihn, nur nach rechts wegzugehen. Ich habe den Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – meistens (127) nach links weggehen sehen." Überliefert von Muslim (128). Und von [Qabīṣa ibn Hulb von seinem Vater] (129) wird überliefert, dass er mit dem Propheten – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – betete und dieser nach beiden Seiten weggegangen ist. Beide wurden von Abū Dāwūd und Ibn Māǧa überliefert (130).

Abschnitt: [Es ist verpönt, dass] (131) der Imam an [dem Platz seines] (132) Pflichtgebets freiwillige Gebete verrichtet.

Anmerkungen

(122) Fehlt in: M. (123) In M: "dass sie aufstehen". (124) Fehlt im Original. Wurde bereits auf Seite 209 erwähnt. (125) In M: "und ihn lässt". (126) Fehlt in: M. (127) In M: "oft". (128) In: Kapitel über die Erlaubnis, sich nach dem Gebet nach rechts oder links abzuwenden, aus dem Buch der Gebete der Reisenden. Ṣaḥīḥ Muslim 1/492. Ebenso herausgebracht von al-Buḫārī in: Kapitel über das Umdrehen und Weggehen nach rechts und links, aus dem Buch des Adhān. Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 1/216. Und Abū Dāwūd in: Kapitel darüber, wie man nach dem Gebet weggeht, aus dem Buch des Gebets. Sunan Abī Dāwūd 1/239. Und Ibn Māǧa in: Kapitel über das Weggehen nach dem Gebet. Sunan Ibn Māǧa 1/300. Und ad-Dārimī in: Kapitel darüber, auf welche Seite man sich nach dem Gebet abwendet. Sunan ad-Dārimī 1/311. (129) Im Original: "Hulb". (130) Das erste wurde bereits referenziert, das zweite wurde von Abū Dāwūd und Ibn Māǧa an der oben genannten Stelle herausgebracht. Und Imam Aḥmad in: Musnad 5/226, 227. (131) In M: "Aḥmad sagte: Nein". (132) In M: "an seinem Platz, an dem er gebetet hat".

Arabisch (Quelle)

فصل (١٢٢): ويُسْتَحَبُّ لِلمأْمُومِينَ أنْ لا يقُومُوا (١٢٣) قَبْلَ الإِمامِ، لِئَلَّا يذكُرَ سَهْوًا فيَسْجُدَ، وقد قَالَ النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "إنِّى إمَامُكُمْ، فَلَا تُبَادِرُونِى بالرُّكُوعِ وَلَا بِالسُّجُودِ وَلَا بالقِيَامِ وَلَا بِالانْصِرَافِ"، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، [والنَّسَائِىُّ، ولَفْظُ مُسْلِمٍ: "فَلَا تَسْبِقُونِى] (١٢٤) ". فإنْ خالَفَ الإِمامُ السُّنَّة في إطَالَةِ الجُلُوسِ [مُسْتَقْبِلَ القِبْلَةِ] (١٢٤) أو انْحَرَفَ، فلا بأسَ أنْ يَقُومَ المأمومُ ويَتْرُكَهُ (١٢٥).

فصل: ويَنْصَرِفُ حيثُ شاءَ عن يمِينٍ وشِمَالٍ؛ لقول ابْن مسعودٍ: لا يَجْعَلُ أحَدُكُمْ للشَّيْطَانِ حظًّا مِنْ صلاتِهِ، يَرَى أنَّ (١٢٦) حَقًّا عليهِ أَلَّا يَنْصَرِفَ إلا عن يَمِينِهِ، لقد رأَيْتُ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- أكْثَرَ (١٢٧) ما يَنْصَرِفُ عن شِمَالِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ (١٢٨). وعن [قَبِيصَةَ بنِ هُلْبٍ عن أبيهِ] (١٢٩)، أنه صَلَّى مع النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فكَانَ يَنْصَرِفُ عن شِقَّيْهِ. رَوَاهُمَا أبو داوُد وابْنُ ماجه (١٣٠).

فصل: [ويُكْرَهُ أنْ] (١٣١) يَتَطَوَّعُ الإِمامُ في [مَوْضِع صلاتِهِ] (١٣٢) المكتوبَةِ

Anmerkungen

(١٢٢) سقط من: م.(١٢٣) في م: "يثبوا".(١٢٤) سقط من: الأصل.وتقدم في صفحة ٢٠٩.(١٢٥) في م: "ويدعه".(١٢٦) سقط من: م.(١٢٧) في م: "كثيرا".(١٢٨) في: باب جواز الانصراف من الصلاة عن اليمين والشمال، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٤٩٢. كما أخرجه البخاري، في: باب الانفتال والانصراف عن اليمين والشمال، من كتاب الأذان. صحيح البخاري ١/ ٢١٦. وأبو داود، في: باب كيف الانصراف من الصلاة، من كتاب الصلاة. سنن أبى داود ١/ ٢٣٩. وابن ماجه، في: باب الانصراف من الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٣٠٠. والدارمى، في: باب على أي شقيه ينصرف من الصلاة. سنن الدارمي ١/ ٣١١.(١٢٩) في الأصل: "هلب".(١٣٠) الأول سبق تخريجه، والثانى أخرجه أبو داود وابن ماجه، في الموضع السابق. والإمام أحمد، في: المسند ٥/ ٢٢٦، ٢٢٧.(١٣١) في م: "قال أحمد: لا".(١٣٢) في م: "مكانه الذي صلى فيه".

ZurückBand 2 · Seite 257Weiter
Zurück2·257Weiter