ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 294

Übersetzung · DE

Das zweite Kapitel handelt von der Vorzüglichkeit (Faḍīla), die darin besteht, in zwei oder mehr Gewändern zu beten. [Denn dies ist in Bezug auf die Bedeckung (Satr) nachdrücklicher.] (12) [Wie von] (13) ʿUmar (r.a.) überliefert ist, dass er sagte: „Wenn Allāh es euch reichlich gewährt, so seid auch ihr großzügig (bei der Wahl der Kleidung). Wenn ein Mann seine Kleider über sich zusammennimmt, so bete er in einem Lendenschurz (Izār) und einem Überkleid (Ridāʾ), (14) in einem Lendenschurz und einem Hemd (Qamīṣ), in einem Lendenschurz und einem Kaftan (Qabāʾ), in einer Hose (Sarāwīl) und einem Überkleid, in einer Hose und einem Hemd, in einer Hose und einem Kaftan, in einer kurzen Unterhose (Tubbān) (15) und einem Hemd (16).“ Abū Dāwūd (17) überlieferte von Ibn (18) ʿUmar, er sagte: Der Gesandte Allāhs (s.a.w.) sagte – oder er sagte: ʿUmar sagte: „Wenn einer von euch zwei Gewänder hat, so soll er in beiden beten. Wenn er aber nur ein einziges Gewand hat, so soll er es als Lendenschurz (Izār) umbinden und nicht die Wickelweise der Juden (Ishtimāl al-Yahūd) praktizieren.“ [Al-Tamīmī sagte: Ein einziges Gewand genügt, zwei Gewänder sind besser, und vier sind am vollständigsten: ein Hemd, eine Hose, ein Turban und ein Lendenschurz. Und Ibn ʿAbd al-Barr überlieferte] (19) von Ibn (20) ʿUmar: Dass er Nāfiʿ sah, wie er in einem einzigen Gewand betete. Er sagte: „Hast du nicht zwei Gewänder zum Anziehen?“ Ich sagte: „Doch.“ Er sagte: „Wenn du zu einem Besuch gesandt würdest, würdestest du dann in einem einzigen Gewand gehen?“ Ich sagte: „Nein.“ Er sagte: „Ist es Allāh, demgegenüber man sich schmücken sollte, oder den Menschen?“ Ich sagte: „Nein, vielmehr Allāh.“ Der Qāḍī sagte: Dies ist beim Imām nachdrücklicher als bei jemand anderem, weil er sich vor den Betenden (Maʾmūmīn) befindet und ihr Gebet von seinem Gebet abhängt. Wenn man nur ein einziges Gewand hat, so ist das Hemd (Qamīṣ) am angemessensten;

Anmerkungen

(12) Fehlt in der Vorlage (Aṣl). (13) In M: „Er überlieferte“. (14) In M: „Wa-bird“. (15) Al-Tubbān: eine Art Hose. (16) Herausgegeben von al-Bukhārī im: „Kapitel: Das Gebet im Hemd, der Hose, der kurzen Unterhose und dem Kaftan“, aus dem „Buch über das Gebet“. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 1/102. (17) Im: „Kapitel: Wenn das Gewand eng ist, so binde es als Lendenschurz um“, aus dem „Buch über das Gebet“. Sunan Abī Dāwūd 1/148. (18) Fehlt in M. (19) In der Vorlage steht an dieser Stelle: „Und er überlieferte“. (20) Fehlt in M. (21) In M: „fī“ (in). (22) In M: „yuzayyin“ (sich schmücken).

Arabisch (Quelle)

الفَصْل الثاني في الفَضِيلَةِ، وهو أنْ يُصَلِّى فِي ثوبينِ أوْ أكثرَ. [فإنَّه إذًا أَبْلغُ في السَّتْرِ] (١٢). [لما رُوِىَ] (١٣) عن عمرَ رضىَ اللهُ عنه، أنَّهُ قال: "إذا أَوْسَعَ اللهُ فأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عليهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ في إزَارٍ ورِدَاءٍ (١٤) في إزَارٍ وقَمِيصٍ، في إزَارٍ وقَبَاءِ، في سَرَاوِيلَ ورِدَاءٍ، في سَرَاوِيلَ وقَمِيصٍ، في سَرَاوِيلَ وقَبَاءٍ، في تُبَّانٍ (١٥) وقَمِيصٍ (١٦). وَرَوَى أبو دَاوُد (١٧) عن ابْنِ (١٨) عمرَ قال: قالَ رَسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- أَو قَالَ: قال (١٨) عُمَرُ: "إذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ ثَوْبَانِ فَلْيُصَلِّ فيهمَا، فَانْ لَمْ يَكُنْ إلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَلْيَتَّزِرْ بِهِ، وَلَا يَشْتَمِلِ اشْتِمَالَ اليَهُودِ". [قالَ التَّمِيمِيُّ: الثوبُ الواحدُ يُجْزِئُ، والثَّوْبَانِ أحْسنُ، والأَرْبَعُ أَكْمَلُ؛ قَمِيصٌ وَسَرَاوِيلُ وعِمَامَةٌ وَإِزَارٌ. وَرَوَى ابْنُ عبدِ البر] (١٩) عن ابنِ (٢٠) عمرَ: أنَّه رَأَى نَافِعًا يُصَلِّى في ثوبٍ واحِدٍ، قال: أَلم تَكْتَسِ ثَوْبَيْنِ؟ قُلْتُ: بلَى. قالَ: فلو أُرْسِلْتَ إلى (٢١) الدَّارِ، أكُنْتَ تذهبُ في ثَوْبٍ واحِدٍ؟ قُلْتُ لا. قال: فاللهُ أحقُّ أن تَتَزَيَّن (٢٢) له أو النَّاسُ؟ قُلْتُ: بلِ اللهُ. وقالَ القاضي: وذلكَ في الإِمام آكَدُ منهُ في غيرِه؛ لأنَّه بين يَدَىِ المَأْمومِينَ، وتَتَعَلَّقُ صلاتُهُمْ بصلاتِهِ. فإنْ لم يكنْ إلَّا ثوبٌ واحدٌ فالقَمِيصُ

Anmerkungen

(١٢) سقط من: الأصل.(١٣) في م: "روى".(١٤) في م: "وبرد".(١٥) التبان: شبه السراويل.(١٦) أخرجه البخاري، في: باب الصلاة في القميص والسراويل والتبان والقباء، من كتاب الصلاة. صحيح البخاري ١/ ١٠٢.(١٧) في: باب إذا كان الثوب ضيقا يتزر به، من كتاب الصلاة. سنن أبي داود ١/ ١٤٨.(١٨) سقط من: م.(١٩) في الأصل مكانه: "وروى".(٢٠) سقط من: م.(٢١) في م: "في".(٢٢) في م: "يزين".

ZurückBand 2 · Seite 294Weiter
Zurück2·294Weiter