ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 300

Übersetzung · DE

der Ungläubigen, also trage sie nicht" (61). Abū Bakr (62) überlieferte mit seiner Überlieferungskette von ʿImrān ibn al-Ḥuṣayn, dass der Prophet Allahs - Allahs Segen und Friede auf ihm - sagte: "Ich reite nicht auf purpurfarbenen (Ardjwān) Sätteln (63) und trage nicht das mit Färberdistel gefärbte Gewand."

Was nun das Binden der Taille (Schadd al-Wasat) im Gebet betrifft: Wenn es mit einem Gürtel, einem Lendentuch, einem Gewand oder dem Festbinden eines Kaftan erfolgt, so ist dies nach einer einzigen Überlieferung nicht verpönt. Abū Ṭālib sagte: Ich fragte Aḥmad über einen Mann, der betet, während er ein Hemd trägt und sich mit einem Tuch (Mandīl) darüber festbindet (64)? Er sagte: Ja, das tat (65) Ibn ʿUmar.

Wenn dies jedoch mit einem Faden oder einem Seil auf Höhe des Bauchnabels oder darüber geschieht, ist es dann verpönt? Diesbezüglich gibt es zwei Überlieferungen: Die erste besagt, es sei verpönt, da darin eine Nachahmung der Schriftbesitzer (Ahl al-Kitāb) liegt, und der Prophet - Allahs Segen und Friede auf ihm - hat das Nachahmen von ihnen untersagt und sagte: "Verhaltet euch nicht wie die Juden." Überliefert von Abū Dāwūd (66). Die andere Überlieferung, Aḥmad sagte (67): Es ist nichts einzuwenden; wurde denn nicht vom Propheten - Allahs Segen und Friede auf ihm - überliefert, dass er (67) sagte: "Niemand von euch soll beten, außer er ist gegürtet (Muḥtazim) (68)." ʿAlī (69) ibn Saʿīd sagte: Ich fragte Aḥmad nach dem Hadith des Propheten - Allahs Segen und Friede auf ihm -: "Niemand von euch soll beten, außer er ist gegürtet." Er sagte: Das bedeutet wohl das Binden der Taille. Al-Khallāl überlieferte mit seiner Überlieferungskette von al-Shaʿbī, er sagte: Es pflegte zu heißen: "Binde deine Taille im Gebet, selbst wenn

Anmerkungen

(61) Ausgeleitet von Muslim in: Kapitel über das Verbot für den Mann, ein mit Färberdistel gefärbtes Gewand zu tragen, aus dem Buch der Kleidung. Ṣaḥīḥ Muslim 3/1647. Al-Nasāʾī in: Kapitel über das Verbot des Tragens von mit Färberdistel gefärbten Gewändern, aus dem Buch des Schmucks, al-Mudschtabā 8/179. Imam Aḥmad in: Musnad 2/62, 164, 193, 207, 211.

(62) Ebenso ausgeleitet von Abū Dāwūd in: Kapitel über das, was zum Verbot des Tragens von Seide berichtet wurde, aus dem Buch der Kleidung. Sunan Abū Dāwūd 2/370. Imam Aḥmad in: Musnad 4/442.

(63) Al-Ardjwān: Das Rote.

(64) Fehlt in M.

(65) In M: "Es wurde berichtet".

(66) Vorangegangen auf Seite 294.

(67) Fehlt in M.

(68) Ausgeleitet von sowohl Abū Dāwūd in: Kapitel über den Verkauf von Früchten, bevor ihre Reife sichtbar wird, aus dem Buch der Geschäfte, Sunan Abū Dāwūd 2/227, als auch von Imam Aḥmad in: Musnad 2/387, 458, 472, mit dem Wortlaut: "Er untersagte, dass ein Mann ohne Gürtel betet."

(69) Fehlt in M.

Arabisch (Quelle)

الكُفَّارِ فَلَا تَلْبَسْهُمَا" (٦١). وَرَوَى أبو بكرٍ، (٦٢) بإسْنَادِهِ عن عِمْران بن الحُصَيْن، أنَّ نَبِيَّ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "لَا أَرْكَبُ الأُرْجُوَانَ (٦٣)، وَلَا أَلْبَسُ المُعَصْفَرَ". فأمَّا شَدُّ الوَسَطِ في الصَّلاةِ، فإنْ كانَ بمِنْطَقَةٍ أو مِئْزَرٍ أوْ ثَوْبٍ أو شَدِّ قَبَاءٍ، فلا يُكْرَهُ، روَايَةً واحدةً، قال أبو طالِبٍ: سألتُ أحمدَ عن الرَّجُلِ يُصَلِّى وعليه قميصٌ يأْتَزِرُ بالمِنْدِيلِ فَوْقَه (٦٤)؟ قالَ: نعَمْ، فَعَلَ (٦٥) ذلكَ ابْنُ عمرَ. وإنْ كانَ بِخَيْطٍ أوْ حبْلٍ مع سُرَّتِهِ وفَوْقَها فهل يُكْرَهُ؟ على رِوَايَتَيْنِ. إحْدَاهُما، يُكْرَهُ؛ لِما فيه مِن التَّشَبُّهِ بأهلِ الكتابِ، وقد نهَى النَّبِيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- عن التشَبُّهِ بهم، وقالَ: "لَا تَشْتَمِلُوا اشْتِمَالَ اليَهُودِ". رَوَاهُ أبو داوُد (٦٦). والرِّوايَةُ الأخرَى، قال أحمدُ (٦٧): لا بأْسَ، أليْس قد رُوِىَ عنِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنَّه (٦٧) قال: "لَا يُصَلِّى أحَدُكُمْ إلَّا وَهُوَ مُحْتَزِمٌ (٦٨) ". وقال عليُّ (٦٩) بنُ سعيدٍ: سألْتُ أحمدَ، عن حديثِ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "لَا يُصَلِّى أَحَدُكُمْ إلَّا وَهُوَ مُحْتَزِمٌ". قال: كأَنَّهُ منْ شَدِّ الوَسَط. ورَوَى الخلَّالُ، بِإسْنَادِهِ عن الشَّعْبِيِّ، قال: كانَ يُقَالُ: شُدَّ حَقْوَكَ فِي الصَّلَاةِ ولَوْ

Anmerkungen

(٦١) أخرجه مسلم، في: باب النهي عن لبس الرجل الثوب المعصفر، من كتاب اللباس. صحيح مسلم ٣/ ١٦٤٧. والنسائي، في: باب ذكر النهي عن لبس المعصفر، من كتاب الزينة. المجتبى ٨/ ١٧٩. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ٦٢، ١٦٤، ١٩٣، ٢٠٧، ٢١١.(٦٢) وأخرجه أيضًا أبو داود، في: باب من كره لبس الحرير، من كتاب اللباس. سنن أبي داود ٢/ ٣٧٠. والإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ٤٤٢.(٦٣) الأرجوان: الأحمر.(٦٤) سقط من: م.(٦٥) في م: "قد نقل".(٦٦) تقدم في صفحة ٢٩٤.(٦٧) سقط من: م.(٦٨) أخرجه كل من أبي داود، في: باب بيع الثمار قبل أن يبدو صلاحها، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٢٧. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ٣٨٧، ٤٥٨، ٤٧٢، بلفظ: نهى أن يصلى الرجل بغير حزام.(٦٩) سقط من: م.

ZurückBand 2 · Seite 300Weiter
Zurück2·300Weiter