für nackte Frauen, obwohl die Verhüllung bei ihnen dringlicher und die Gemeinschaft bei ihnen (12) weniger streng ist; für die Männer ist es also noch angemessener und vorrangiger. Das Senken des Blickes wird dadurch erreicht, dass sie eine einzige Reihe bilden, in der sie einander verdecken. Wenn dies feststeht, so beten sie in einer Reihe, und ihr Imam befindet sich in ihrer Mitte, damit es für ihn bedeckender (13) [und für sie abwendender von ihren Blicken auf ihn] (14) ist. Ebenso wurde [für die Imāmat der Frauen das Stehen] (15) in ihrer Mitte (16) in jedem Fall als Sunna festgelegt, weil sie Awra (schützenswerte Körperteile) sind. Sollten nackte Frauen bei den Männern sein, so entfernen sie sich von ihnen, damit sie einander nicht sehen, und sie beten ebenfalls in einer Gemeinschaft wie die Männer, außer dass die Gemeinschaft bei ihnen einen geringeren Stellenwert hat als bei den Männern, so als ob sie nicht nackt wären. Wenn sie sich alle in einem Raum oder an einem engen Ort befinden, so beten die Männer, und die Frauen stehen hinter ihnen, dann beten die Frauen, und die Männer stehen hinter ihnen, damit niemand die Awra des anderen sieht. Sollte eine Reihe nicht ausreichen für die Männer und die Frauen, so stehen sie in Reihen und senken ihre Blicke vor denen, die vor ihnen sind, da dies eine Situation der Notwendigkeit ist.
195 - Frage; er sagte: (Es wurde von Abū ʿAbd Allāh, möge Allah ihm gnädig sein, eine andere Überlieferung berichtet, dass sie auf der Erde niederfallen.)
Es gibt unterschiedliche Überlieferungen von Ahmad, möge Allah ihm gnädig sein, bezüglich der nackten Personen, wenn sie im Sitzen beten; so wurde von ihm (1) überliefert, dass sie das Rukūʿ (Verneigen) und das Sudschūd (Niederwerfen) durch Andeutung vollziehen; denn das Stehen ist für sie entfallen, um ihre `Awra zu wahren,
(12) Im Original: „für sie“. (13) In M: „für sie“. (14) Fehlt im Original. (15) Im Original: „für die Imāmat der Frauen“. (16) Von hier bis zum Ende des Kapitels steht im Original: „Wenn jede Reihe ein separates Gemeinschaftsgebet verrichtet, ist es besser. Wenn Frauen bei ihnen sind, beten die Männer an einer Seite und sie an einer anderen. Wenn sie sich in einem Gefängnis befinden und es nicht möglich ist, dass sie sich voneinander entfernen, beten die Männer, und die Frauen stehen hinter ihnen, dann beten die Frauen, und die Männer stehen hinter ihnen, damit niemand die `Awra des anderen sieht. Wenn eine Reihe für sie nicht ausreicht, stehen sie in Reihen und senken ihre Blicke vor denen, die vor ihnen sind, da dies eine Situation der Notwendigkeit ist“. (1) Fehlt in M.
لعُرَاةِ النساءِ، مع أنَّ السَّتْرَ في حَقِّهِنَّ آكَدُ، والجماعةُ في حَقِّهِنَّ (١٢) أَخَفُّ، فللرِّجالِ أَوْلَى وأَحْرَى، وغَضُّ البَصَرِ يَحْصُلُ بكونِهِمْ صَفًّا وَاحِدًا، يَسْتُرُ بَعْضُهُم بَعْضًا. إذا ثبتَ هذا، فإنَّهم يُصَلُّونَ صفًّا واحِدًا، ويكونُ إمَامُهم في وَسَطِهِمْ، ليكونَ أسْتَرَ له (١٣)، [وأغَضَّ لأبصارِهِمْ عنهُ] (١٤). وكذلكَ [سُنَّ لإِمامةِ النساءِ القِيَامُ] (١٥) وسَطَهُنَّ (١٦) في كلِّ حالٍ. لِأنَّهنَّ عَوْراتٌ، فإنْ كان مع الرجالِ نسَاءٌ عُرَاةٌ تَنَحَّيْنَ عنهم؛ لئَلَّا يرَى بعضُهم بعضًا، ويُصَلِّينَ جماعَةً أيضًا كالرجالِ، إلَّا أنَّ الجماعةَ في حقِّهِنَّ أدْنَى منها في حَقِّ الرجالِ، كما لو كانوا غيرَ عُراةٍ. فإنْ كانَ الجمِيعُ في مجلِسٍ، أو في مَكانٍ ضَيِّقٍ، صلَّى الرجالُ، واسْتَدْبَرَهُم النِّساءُ، ثم صَلَّى النساءُ واسْتَدْبَرهُنَّ الرِّجالُ؛ لئَلَّا يَرَى بعضهم عَوْراتِ بعضٍ. فإنْ كانَ الرجالُ لا يَسَعُهم صَفٌّ واحدٌ، والنساءُ، وقَفُوا صُفُوفًا، وغَضُّوا أبصارَهُم عَمَّنْ بين أيْدِيهِم؛ لأنَّه مَوْضِعُ ضرُورَةٍ.
١٩٥ - مسألة؛ قال: (وقَدْ رُوِىَ عَنْ أبِى عَبْدِ اللهِ، رَحِمَهُ اللهُ، رِوَايةٌ أُخْرَى، أنَّهُمْ يَسْجُدُونَ بِالأَرْضِ)
اخْتَلَفَتِ الروايةُ عن أحمدَ، رحمهُ اللهُ، في العُرَاةِ إذا صلُّوا قُعُودًا؛ فرُوِىَ عنه (١) أنَّهم يُومِئُونَ بالرُّكوعِ والسُّجودِ؛ لأنَّ القيامَ سَقَطَ عنهم لحِفْظِ عَوْراتِهِمْ،
(١٢) في الأصل: "لهن".(١٣) في م: "لهم".(١٤) سقط من الأصل.(١٥) في الأصل: "لإمامة النساء".(١٦) من هنا إلى نهاية الفصل جاء في الأصل: "وإن صلى كل صف جماعة منفردة فهو أحسن، فإن كان معهم نساء صلى الرجال في ناحية، وهن في ناحية أخرى، وإن كانوا في محبس لا يمكن تنحى بعضهم عن بعض، صلى الرجال واستدبرهم النساء، ثم صلى النساء واستدبرهن الرجال لئلا يرى بعضهم عورات بعض، وإن لم يسعهم صف واحد وقفوا صفوفا، وغضوا أبصارهم عمن بين أيديهم، لأنه موضع ضرورة".(١) سقط من: م.