in al-Ḥadsch gibt es zwei Niederwerfungen. Ibn ʿUmar sagte: „Wenn ich eine von beiden unterlassen würde, dann die erste.“ Dies, weil die erste eine bloße Information ist, während die zweite einen Befehl enthält, und das Befolgen eines Befehls den Vorrang hat. Die Erwähnung der Verbeugung (Rukūʿ) bedingt nicht das Unterlassen der Niederwerfung, so wie das Weinen in Seiner Aussage erwähnt wird: {Sie warfen sich nieder und weinten} (14), und in Seiner Aussage: {Und sie fallen auf ihre Gesichter, weinend, und es vermehrt ihnen die Demut} (15).
Abschnitt: Die Stellen der Niederwerfungen (16) sind: Am Ende der Sure al-Aʿrāf: {Und Ihm werfen sich nieder}, in der Sure ar-Raʿd: {Und ihre Schatten am Morgen und am Abend} (17), in der Sure an-Naḥl: {Und sie tun, was ihnen befohlen wird} (18), in der Sure Banī Isrāʾīl: {Und es vermehrt ihnen die Demut} (19), in der Sure Maryam: {Sie warfen sich nieder und weinten} (20), in der Sure al-Ḥadsch: {Wahrlich, Gott tut, was Er will} (21) und Sein Wort: {Und tut Gutes, auf dass ihr erfolgreich seid} (21), in der Sure al-Furqān: {Und es vermehrte ihnen nur die Abneigung} (22), in der Sure an-Naml: {Dem Herrn des gewaltigen Throns} (23), in der Sure Alif-Lām-Mīm as-Sadscha: {Und sie sind nicht hochmütig} (24), in der Sure Ḥā-Mīm Tanzīl: {Und sie werden nicht müde} (25), am Ende der Sure an-Nadschm: {So werft euch nieder vor Gott und dient}, in der Sure al-Inschiqāq: {Und wenn ihnen der Koran verlesen wird, werfen sie sich nicht nieder} (26), und am Ende der Sure Iqraʾ bi-Ismi Rabbika: {Wirf dich nieder und komm näher} (27).
(14) Sure Maryam 58. (15) Sure al-Isrāʾ 109. (16) In M: „die Niederwerfung“. (17) Vers 15. (18) Vers 50. (19) Vers 109. (20) Vers 58. (21) Die beiden Verse 18 und 77. (22) Vers 60. In M ein Fehler: {Sie warfen sich nicht deswegen taub und blind nieder}. (23) Vers 26. (24) Sure as-Sadscha 15. (25) Sure Fuṣṣilat 38. (26) Vers 21. (27) Der Vers fehlt in M. Es handelt sich um Vers 19 der Sure al-ʿAlaq.
في الحَجِّ سَجْدتَيْنِ. وقالَ ابْنُ عمرَ: لو كنتُ تَارِكًا إحْدَاهُمَا لَتَرَكْتُ الأُولَى. وذلك لأَنَّ الأُولَى إخْبَارٌ، والثانِيةَ أمْرٌ، واتِّبَاعُ الأمْرِ أَوْلَى. وذِكْرُ الركوعِ لا يَقتَضِى تَرْكَ السُّجُودِ، كما ذُكِرَ البُكاءُ في قَوْلِه: {خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا} (١٤) وقولِهِ: {وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا} (١٥).
فصل: ومواضِعُ السَّجَدات (١٦): آخِرُ الأعْرَافِ: {وَلَهُ يَسْجُدُونَ}، وفى الرَّعْدِ: {وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ} (١٧)، وفى النَّحْلِ: {وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ} (١٨) وفى بَنِى إسْرَائِيلَ: {وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا} (١٩). وَفِى مَرْيَمَ: {خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا} (٢٠). وفِي الحَجِّ: {إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ} (٢١) وقَوْلُه: {وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} (٢١). وفى الفُرْقَانِ: {وَزَادَهُمْ نُفُورًا} (٢٢). وفى النَّمْلِ: {رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ} (٢٣). وفى ألم السَّجدة: {وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ} (٢٤). وفي حم تنْزِيل: {وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ} (٢٥). وآخرُ النَّجْمِ: {فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا}. وفى الانْشِقَاق: {وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ} (٢٦). وآخر اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ: {وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ} (٢٧).
(١٤) سورة مريم ٥٨.(١٥) سورة الإسراء ١٠٩.(١٦) في م: "السجود".(١٧) الآية ١٥.(١٨) الآية ٥٠.(١٩) الآية ١٠٩.(٢٠) الآية ٥٨.(٢١) الآيتان ١٨، ٧٧.(٢٢) الآية ٦٠. وفي م خطأ: {لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا}.(٢٣) الآية ٢٦.(٢٤) سورة السجدة ١٥.(٢٥) سورة فصلت ٣٨.(٢٦) الآية ٢١.(٢٧) لم ترد الآية في: م. وهى الآية ١٩ من سورة العلق.