ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 35Abschnitt

Übersetzung · DE

die erste Zeit. Wer danach verschläft, dessen Auge möge Gott nicht ruhen lassen. Dies sind die Zeiten des Gebets: {Wahrlich, das Gebet ist für die Gläubigen zu festgelegten Zeiten ein Pflichtgebot} (18). Abschnitt: Wir kennen keinen Widerspruch darin, dass es empfohlen ist, das Mittagsgebet zu beschleunigen, außer bei Hitze oder Bewölkung. Al-Tirmidhī sagte: (19) Dies ist das, was die Gelehrten unter den Gefährten des Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, und denjenigen nach ihnen gewählt haben. Dies beruht auf dem, was von den Hadithen von Abū Barza und Jābir (20) und anderen vom Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, überliefert ist. ʿĀʾisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte: Ich habe niemanden gesehen, der das Mittagsgebet mehr beschleunigte als der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, noch Abū Bakr, noch Umar. Al-Tirmidhī sagte: Dies ist ein Hasan (guter) Hadith. Von Ibn Umar wird überliefert, dass er sagte: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: Die erste Zeit des Gebets ist das Wohlgefallen Gottes, und die letzte Zeit ist die Vergebung Gottes (24). Al-Tirmidhī sagte: Dies ist ein Gharīb-Hadith. Was die große Hitze betrifft, so erfordert die Aussage von al-Khiraqī, dass es in jedem Fall empfohlen ist, das Gebet hinauszuzögern (Ibrād), und dies ist die offensichtliche Meinung von Aḥmad. Al-Athram sagte: Dies ist nach der Lehre von Abū ʿAbd Allāh gleich: Es wird empfohlen, es im Winter zu beschleunigen und bei Hitze hinauszuzögern. Dies ist die Ansicht von Isḥāq, den Anhängern der Vernunft (Aṣḥāb al-raʾy) und Ibn al-Mundhir, aufgrund der offensichtlichen Aussage des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: Wenn die Hitze zunimmt, so zögert das Gebet hinaus, denn die Stärke der Hitze stammt vom Hauch der Hölle. Überliefert von Abū Dharr, Abū Hurayra und Ibn Umar, übereinstimmend überliefert. Dies ist allgemein gültig. Er sagte:

Anmerkungen

  • (18) Sure al-Nisa 103.
  • (19) In: Kapitel über das, was über die Vorverlegung des Dhuhr-Gebets überliefert wurde, aus den Kapiteln des Gebets. 'Aridat al-Ahwadhi 1/265.
  • (20) D.h. Ibn Samura.
  • (21) Fehlt in M.
  • (22) Ergänzung aus Sunan al-Tirmidhi. 'Aridat al-Ahwadhi 1/264. Siehe für den Hadith von 'A'isha auch al-Musnad von Imam Ahmad 6/135, 216.
  • (23) In M: "der letzte".
  • (24) Überliefert von al-Tirmidhi in: Kapitel über das, was über die erste Zeit und deren Vorzug überliefert wurde, aus den Kapiteln des Gebets. 'Aridat al-Ahwadhi 1/282. Und al-Daraqutni in: Kapitel über das Verbot des Gebets nach dem Fajr-Gebet und nach dem Asr-Gebet, aus dem Buch des Gebets. Sunan al-Daraqutni 1/249. Und al-Bayhaqi in: Kapitel über die Ermutigung zur Vorverlegung der Gebete zu Beginn ihrer Zeiten, aus dem Buch des Gebets. Al-Sunan al-Kubra 1/435.
  • (25) In M: "und darauf basiert".
  • (26) In M: "die Gemeinschaft von Abu Huraira".

Arabisch (Quelle)

الأوَّلُ، مَنْ نَامَ عَنْهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَا أَرْقَدَ اللهُ عَيْنَهُ. هذه مَوَاقِيتُ الصَّلَاةِ {إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا} (١٨).

فصل: ولا نَعْلَمُ في اسْتِحْبَابِ تَعْجِيلِ الظُّهْرِ، في غيرِ الحَرِّ والغَيْمِ، خِلَافًا. قال التِّرْمِذِىُّ: (١٩) وهو الذي اخْتَارَهُ أَهْلُ العِلْمِ من أصحابِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- ومَنْ بَعْدَهُمْ. وذلك لِمَا ثَبَتَ من حديثِ أبى بَرْزَة وجابِرٍ (٢٠)، وغَيْرِهِمِا، عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-. وقالت عائشةُ، رَضِىَ اللهُ عنها: ما رَأَيْتُ أحَدًا (٢١) [كان] (٢٢) أشدَّ تَعْجِيلَا للظُّهْر من رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، ولا أبِى بَكْرٍ ولا مِنْ عمرَ. قال التِّرْمِذِىُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ. وعن ابنِ عمرَ قال: قال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "الوَقْتُ الأَوَّلُ مِنَ الصَّلَاةِ رِضْوَانُ اللَّه، والوَقْتُ الآخِرُ (٢٣) عَفْوُ اللهِ" (٢٤). قال التِّرْمِذِىُّ: هذا حديثٌ غريبٌ. وأمَّا في شِدَّةِ الحَرِّ فكلامُ الخِرَقِىِّ يَقْتَضِى اسْتِحْبَابَ الإِبْرَادِ بها على كلِّ حَالٍ، وهو ظاهرُ كلامِ أحمدَ. قال الأثْرَمُ: [وهذا علَى] (٢٥) مَذْهَبِ أبى عبدِ اللَّه سواءٌ، يُسْتَحَبُّ تَعْجِيلُها في الشِّتَاءِ والإِبْرَادُ بِهَا في الحَرِّ. وهو قولُ إسحاقَ، وأصحابِ الرَّأْىِ، وابْنِ المُنْذِرِ؛ لظاهِرِ قولِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "إذَا اشْتَدَّ الحَرُّ فأَبْردُوا بالصَّلَاةِ، فإنَّ شِدَّةَ الحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّم". رَوَاهُ [أبو ذَرّ، وأبو هُرَيْرَةَ، وابنُ عمرَ، مُتَّفَقٌ عليهِنَّ.] (٢٦) وهذا عامٌّ. وقال

Anmerkungen

(١٨) سورة النساء ١٠٣.(١٩) في: باب ما جاء في التعجيل بالظهر، من أبواب الصلاة. عارضة الأحوذى ١/ ٢٦٥.(٢٠) أي ابن سمرة.(٢١) سقط من: م.(٢٢) تكملة من سنن الترمذي. عارضة الأحوذى ١/ ٢٦٤. وانظر لحديث عائشة أيضًا المسند، للإمام أحمد ٦/ ١٣٥, ٢١٦.(٢٣) في م: "الأخير".(٢٤) أخرجه الترمذي، في: باب ما جاء في الوقت الأول من الفضل، من أبواب الصلاة. عارضة الأحوذى ١/ ٢٨٢. والدارقطني، في: باب النهى عن الصلاة بعد صلاة الفجر وبعد صلاة العصر، من كتاب الصلاة. سنن الدارقطني ١/ ٢٤٩. والبيهقي، في: باب الترغيب في التعجيل بالصلوات في أوائل الأوقات، من كتاب الصلاة. السنن الكبرى ١/ ٤٣٥.(٢٥) في م: "وعلى هذا".(٢٦) في م: "الجماعة عن أبي هريرة".

ZurückBand 2 · Seite 35Weiter
Zurück2·35Weiter