ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 369Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Das Verbeugen (rukūʿ) ersetzt die Niederwerfung nicht. Abū Ḥanīfa sagte: Es ersetzt sie aufgrund der Empfehlung (istiḥbāb), gemäß dem Wort des Erhabenen: {Und er verneigte sich (rākiʿan) und kehrte um} (28). Unser Beweis ist, dass es sich um eine vorgeschriebene Niederwerfung handelt, daher kann [sie nicht durch] (29) die Verbeugung ersetzt werden, genau wie bei der Niederwerfung des Gebets. Mit dem Vers ist die Niederwerfung gemeint, denn Er sagte: {Und er fiel nieder (ḫarra)}, und man sagt nicht von jemandem, der sich verbeugt: „Er fiel nieder“. Es wurde lediglich von Dāwūd - Friede sei auf ihm - die Niederwerfung überliefert, nicht die Verbeugung, außer dass er sie durch das Wort „Verbeugung“ ausdrückte, [obwohl die Niederwerfung von Sūra Ṣād nicht zu den (eigentlichen) Verpflichtungen der Niederwerfung zählt] (30), [und selbst wenn man annehmen würde, dass Dāwūd sich tatsächlich verbeugt hätte, so wäre darin kein Beweis; denn Dāwūd tat dies nur aus Reue, nicht als Niederwerfung der Rezitation] (31).

Abschnitt: (32) Wenn er die Niederwerfung am Ende einer Sūra im Gebet liest, dann kann er sich, wenn er möchte, verbeugen; und wenn er möchte, kann er sich niederwerfen, dann aufstehen [und etwas aus dem Koran lesen und dann verbeugen. Und wenn er möchte, kann er sich niederwerfen, dann aufstehen und sich ohne eine weitere Rezitation verbeugen. Dies hat Aḥmad explizit festgelegt, und dies ist die Auffassung von Ibn Masʿūd] (33), ar-Rabīʿ ibn Ḫuṯaim (34), Isḥāq, den Vertretern des vernunftbasierten Urteils (aṣḥāb ar-raʾy), und Ähnliches wurde von ʿAlqama, ʿAmr ibn Schuraḥbīl (35) und Masrūq überliefert. Masrūq sagte: ʿAbdallāh sagte: Wenn einer von euch eine Sūra liest, deren Ende eine Niederwerfung enthält, so soll er sich verbeugen, wenn er will, oder niederwerfen, wenn er will; denn die Verbeugung ist gleichbedeutend mit der Niederwerfung. Und wenn er sich niederwirft, soll er, wenn er aufsteht, eine Sūra lesen und sich dann verbeugen. Es wurde von ʿUmar - möge Gott mit ihm zufrieden sein - überliefert, dass er die Sūra an-Naǧm las, sich darin niederwarf, dann aufstand und eine andere Sūra las.

Anmerkungen

(28) Sūra Ṣād 24. (29) In M: „ersetzt sie“. (30) Weggelassen aus dem Original. (31) Weggelassen aus M. (32) Weggelassen aus dem Original. (33) In M: „er verbeugte sich, er hat es explizit festgelegt. Ibn Masʿūd sagte: Wenn du willst, verbeuge dich, und wenn du willst, wirf dich nieder. Und dies sagten auch...“. (34) Abū Yazīd ar-Rabīʿ ibn Ḫuṯaim ibn ʿĀʾiḏ aṯ-Ṯaurī al-Kūfī, überlieferte vom Propheten - Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden - als Mursal-Tradition, verstarb nach der Ermordung von al-Ḥusain ibn ʿAlī im Jahr 63. Tahḏīb at-Tahḏīb 3/242. (35) Abū Maisara ʿAmr ibn Schuraḥbīl al-Hamadānī al-Kūfī, ein vertrauenswürdiger Tābiʿī, verstarb im Jahr 63. Tahḏīb at-Tahḏīb 8/47.

ZurückBand 2 · Seite 369Weiter
Zurück2·369Weiter