bestimmten Gebeten zugeordnet ist. Alles, dessen Zeit festgelegt wurde, ist vor deren Eintritt nicht gültig, mit Ausnahme des zweiten Gebets der beiden zusammengefassten Gebete (Dschamʿ); dieses wird bei Vorliegen eines Entschuldigungsgrundes während der Zeit des ersten Gebets verrichtet, wenn beide zusammengelegt werden. Die übrigen Bedingungen entfallen bei einem Entschuldigungsgrund gemäß der detaillierten Erläuterung, die bereits an den jeweiligen Stellen zuvor erwähnt wurde.
Abschnitt: Es ist für den Betenden empfehlenswert, seinen Blick auf die Stelle seiner Niederwerfung zu richten. Ahmad sagte in der Überlieferung von Hanbal: „Die Demut (Chuschuʿ) im Gebet besteht darin, dass er seinen Blick auf die Stelle seiner Niederwerfung richtet.“ Dies wurde auch von Muslim ibn Yasar und Qatada überliefert. Von Schuraik wurde überliefert, dass er sagte: „Er schaut während seines Stehens auf die Stelle seiner Niederwerfung, bei seinem Rukuʿ auf seine Füße, während seiner Niederwerfung auf seine Nase und während des Taschahhud auf seinen Schoß.“ Abu Talib al-ʿUschari überlieferte in „al-Afrad“ [von einigen Gefährten], dass er sagte: Ich fragte: „O Gesandter Allahs, wohin soll ich meinen Blick im Gebet richten?“ Er sagte: „Auf die Stelle deiner Niederwerfung.“ Er sagte: Ich fragte: „O Gesandter Allahs, das ist wahrlich schwer, [das vermag ich nicht].“ Er sagte: „Dann beim Pflichtgebet.“ Es ist empfehlenswert, die Füße etwas auseinanderzuhalten und das Gewicht [bei langem Stehen/Sitzen] zwischen ihnen abzuwechseln, [indem er sich einmal auf diesen und einmal auf jenen stützt, ohne dies zu übertreiben; dies beruht darauf], was al-Athram mit seiner Überlieferungskette von Abu Ubaida berichtete: Abdullah sah einen Mann, der im Gebet seine Füße zusammengestellt hatte, und sagte: „Hätte er sie abgewechselt, wäre das besser gewesen.“
(35) Im Original: „er schaut“. (36) In M: „Maslama“. Seine Biografie wurde bereits erwähnt. (37) Abu Talib Muhammad ibn Ali ibn al-Fath al-Harbi al-Uschari, aus Bagdad; er war ein rechtschaffener Mann, von vorbildlicher Lebensweise und überlieferte zahlreiche Hadithe. Er starb im Jahr 451 n. H. Siehe: Tarikh Baghdad 3/107, al-Ansab 8/459. (38) Aus M weggefallen. (39) Aus dem Original weggefallen. (40) Im Original: „die Pflichtteile“. (41) Aus M weggefallen. (42) Aus dem Original weggefallen. Der Text danach bis zu seiner Aussage „wäre das besser gewesen“ erscheint im Original nach seiner Aussage „und Ibn Maimun und al-Hasan“, die noch folgen wird. (43) Aus M weggefallen.
ببعض الصَّلَوَاتِ. وكُلُّ ما اعْتُبرَ له وَقْتٌ فلا يَصِحُّ قبل وَقْتِهِ، إلا الثَّانِيةَ من المَجْمُوعَتَيْنِ، تُفْعَلُ في وَقْتِ الأُوَلَى حالَ العُذْرِ، إذا جُمِعَ بَيْنَهُما. وبَقِيَّةُ الشُّرُوطِ تَسْقُطُ بالعُذْرِ، على تَفْصِيلٍ ذُكِرَ في مَوَاضِعِه، فيما مَضَى.
فصل: يُسْتَحَبُّ لِلْمُصَلِّى أن يَجْعَلَ نَظَرَهُ إلى مَوْضِعِ سُجُودِهِ. قال أحمدُ، في رِوَايَةِ حَنْبَلٍ: الخُشُوعُ في الصَّلاةِ: أن [يَجْعَلَ نَظَرَهُ] (٣٥) إلى مَوْضِعِ سُجُودِهِ. ورُوِىَ ذلك عن مُسْلمِ (٣٦) بن يَسَار، وقَتَادَةَ، وحُكِىَ عن شَرِيكٍ، أنَّه قال: يَنْظُرُ في حالِ قِيَامِه إلى مَوْضِعِ سُجُودِهِ، وفي رُكُوعِهِ إلى قَدَمَيْهِ، وفي حالِ سُجُودِهِ إلى أَنْفِهِ، وفي حالِ التَّشَهُّدِ إلى حِجْرِه. وقد رَوَى أبُو طَالِبٍ العُشَارِىِّ (٣٧)، في "الأفْرَادِ"، [عن بعضِ الصَّحابةِ] (٣٨)، قال: قلتُ: يا رَسُولَ اللهِ، أينَ أَجْعَلُ بَصَرِى في الصَّلَاةِ؟ قال: "مَوْضِعَ سُجُودِكَ". قال: قلتُ: يا رَسُولَ اللهِ، إن ذلك لَشَدِيدٌ، [إنَّ ذلك لا أسْتَطِيعُ] (٣٩). قال: "فَفِى المَكْتُوبَةِ (٤٠) إذًا". ويُسْتَحَبُّ أن يُفَرِّجَ بين قَدَمَيْهِ، ويُرَاوِحَ بينهما [إذا طالَ جُلوسُه] (٤١)، [يَعْتَمِدُ على هذه مَرَّةً، وعلى هذه مَرَّةً، ولا يُكْثِرُ ذلك، لما] (٤٢) رَوَى الأثْرَمُ، بإسنادِه (٤٣) عن أبِى عُبَيْدَةَ قال: رَأَى عَبْدُ اللهِ رَجُلًا يُصَلِّى صَافًّا بين قَدَمَيْهِ، فقال: لو رَاوَحَ
(٣٥) في الأصل: "ينظر".(٣٦) في م: "مسلمة". وتقدمت ترجمته.(٣٧) أبو طالب محمد بن على بن الفتح الحربى العشارى، من أهل بغداد، كان صالحًا، سديد السيرة، مكثرا من الحديث، توفى سنة إحدى وخمسين وأربعمائة. تاريخ بغداد ٣/ ١٠٧، الأنساب ٨/ ٤٥٩.(٣٨) سقط من: م.(٣٩) سقط من: الأصل.(٤٠) في الأصل: "الفرائض".(٤١) سقط من: م.(٤٢) سقط من: الأصل. وما بعده إلى قوله: "كان أعجب إلى" ورد في الأصل بعد قوله: "وابن ميمون والحسن" الآتى.(٤٣) سقط من: م.