ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 40

Übersetzung · DE

noch vor Sonnenuntergang. Dies ist übereinstimmend (46). Und von Abū Umāma [ibn Sahl] (47), der sagte: Wir beteten mit ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz das Mittagsgebet, dann gingen wir hinaus, bis wir zu Anas ibn Mālik kamen und ihn das Nachmittagsgebet verrichten sahen. Wir sagten: O Abū Ḥamza (48), was ist das für ein Gebet, das du gerade verrichtet hast? Er sagte: Das Nachmittagsgebet, und dies ist das Gebet des Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, das wir mit ihm zu verrichten pflegten. [Dies ist übereinstimmend] (49). Und von Abū al-Malīḥ, der sagte: Wir waren mit Burayda (50) auf einem Feldzug an einem bewölkten Tag, da sagte er: Eilt mit dem Nachmittagsgebet, denn der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: Wer das Nachmittagsgebet verpasst, dessen Werk ist zunichtegemacht. Dies überlieferte al-Bukhārī (52). Es wurde vom Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, überliefert, dass er sagte: Die erste Zeit des Gebets ist das Wohlgefallen Gottes, und die letzte Zeit ist die Vergebung Gottes. Dies überliefert ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-ʿUmarī (53). Abū ʿĪsā sagte: Dies ist ein seltener (gharīb) Hadith. Was den Hadith von Rāfiʿ betrifft, mit dem sie argumentierten, so ist er nicht authentisch (ṣaḥīḥ). Dies sagte al-Tirmidhī (54). Al-Dāraquṭnī sagte: ʿAbd al-Wāḥid ibn Nāfiʿ überliefert ihn, und er ist nicht stark, und er ist weder von Rāfiʿ noch von anderen Gefährten authentisch überliefert. Das Authentische von ihnen ist die Vorziehung des Nachmittagsgebets und das frühe Verrichten desselben (55).

Anmerkungen

  • (46) Narrated by al-Bukhārī, in: Chapter on partnership in food and the nuhd, from the Book of Partnership. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 3/180. And Muslim, in: Chapter on the recommendation of performing the ʿAṣr Gebet early, from the Book of Mosques. Ṣaḥīḥ Muslim 1/435. It was also narrated by Imām Aḥmad, in: al-Musnad 4/141-143.
  • (47) Omitted from M.
  • (48) In M: "O Abū ʿUmāra". In the following sources of takhrīj: "O uncle". The kunya of Anas, Möge Gott mit ihm zufrieden sein, is Abū Ḥamza. See: Usd al-Ghāba 1/151.
  • (49) In M: "Narrated by al-Bukhārī and Muslim". They are synonymous. Narrated by al-Bukhārī, in: Chapter on the time of ʿAṣr, from the Book of Times. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 1/144, 145. And Muslim, in: Chapter on the recommendation of performing the ʿAṣr Gebet early, from the Book of Mosques. Ṣaḥīḥ Muslim 1/434. It was also narrated by al-Nasāʾī, in: Chapter on hastening the ʿAṣr Gebet, from the Book of Times. al-Mujtabā 1/203.
  • (50) In the manuscripts: "Abī Burayda", an error.
  • (51) In M: "li-ṣalāt" [for the Gebet of].
  • (52) The takhrīj of the hadith was presented on page 23.
  • (53) Meaning: from Nāfiʿ, from Ibn ʿUmar. The hadith was presented on page 35.
  • (54) In: Chapter on what has been narrated regarding hastening the ʿAṣr Gebet, from the Chapters on Gebet. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 1/270.
  • (55) In: Chapter on the mention of the clarification of the times and the differences in the narrations regarding that, from the Book of Gebet. Sunan al-Dāraquṭnī 1/251, 252.

Arabisch (Quelle)

قبلَ مَغِيبِ الشَّمْسِ. مُتَّفَقٌ عليهِ (٤٦)، وعن أبي أُمامَةَ [بن سَهْل] (٤٧) قال: "صَلَّيْنَا مع عمرَ بن عبدِ العَزِيزِ الظُّهْرَ ثم خرَجْنَا حتى دخلنا على أنَسِ بنِ مالكٍ، فوجدنَاهُ يُصَلِّى العَصْرَ، فقُلْنَا. يا أبا حَمْزةَ (٤٨) ما هذه الصلاة التي صَلَّيْتَ؟ قال: العَصْرُ، وهذه صلاةُ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- التي كنا نُصَلِّيها مَعَهُ. [مُتَّفَقٌ عليه] (٤٩). وعن أبِى الْمَلِيح، قال: كنَّا مع بُرَيْدةَ (٥٠) في غزوةٍ في يومٍ ذى غَيْمٍ، فقال: بَكِّرُوا بصلاةِ (٥١) العَصْرِ، فإنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ العَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ". رواهُ البُخارِىُّ (٥٢). وَرُوِىَ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنه قال: "الوَقْتُ الأَوَّلُ مِنَ الصَّلَاةِ رِضْوَانُ اللهِ، والوَقْتُ الآخِرُ عَفْوُ اللهِ". يَرْوِيهِ عبدُ اللهِ بن عمرَ العُمَرِىُّ (٥٣)، قال أبو عيسى: هذا حديثٌ غرِيبٌ. وأمَّا حديثُ رافِع الذي احْتَجُّوا به فلا يَصِحُّ. قالهُ التِّرْمِذِىُّ (٥٤). وقال الدَّارَقُطْنِىّ: يَرْوِيهِ عبدُ الوَاحِدِ بن نافِعٍ، وليس بِالقوىِّ، ولا يَصِحُّ عن رافِعٍ ولا عن غيرهِ من الصحابَةِ، والصَّحِيحُ عنهم تَعْجِيلُ صلاةِ العَصْرِ، والتَّبْكِيرُ بها (٥٥).

Anmerkungen

(٤٦) أخرجه البخاري، في: باب الشركة في الطعام والنهد، من كتاب الشركة. صحيح البخاري ٣/ ١٨٠. ومسلم، في: باب استحباب التبكير بالعصر، من كتاب المساجد. صحيح مسلم ١/ ٤٣٥. كما أخرجه الإمام أحمد، في: المسند ٤/ ١٤١ - ١٤٣.(٤٧) سقط من: م.(٤٨) في م: "يا أبا عمارة". وفي مصادر التخريج التالية: "يا عم". وكنية أنس رضى اللَّه عنه أبو حمزة. انظر: أسد الغابة ١/ ١٥١.(٤٩) في م: "رواه البخاري ومسلم". وهما بمعنى.أخرجه البخاري، في: باب وقت العصر، من كتاب المواقيت. صحيح البخاري ١/ ١٤٤، ١٤٥. ومسلم، في: باب استحباب التبكير بالعصر، من كتاب المساجد. صحيح مسلم ١/ ٤٣٤. كما أخرجه النسائي، في: باب تعجيل العصر، من كتاب المواقيت. المجتبى ١/ ٢٠٣.(٥٠) في النسخ: "أبى بريدة" خطأ.(٥١) في م: "لصلاة".(٥٢) تقدم تخريج الحديث، في صفحة ٢٣.(٥٣) أي: عن نافع، عن ابن عمر. وتقدم الحديث في صفحة ٣٥.(٥٤) في: باب ما جاء في تعجيل العصر، من أبواب الصلاة. عارضة الأحوذى ١/ ٢٧٠.(٥٥) في: باب ذكر بيان المواقيت واختلاف الروايات في ذلك، من كتاب الصلاة. سنن الدارقطني ١/ ٢٥١, ٢٥٢.

ZurückBand 2 · Seite 40Weiter
Zurück2·40Weiter