ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 41Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Was das Maghrib-Gebet betrifft, so besteht kein Dissens darüber, dass es außerhalb eines Entschuldigungsgrundes empfehlenswert ist, es vorzuziehen. Dies ist die Ansicht der Gelehrten unter den Gefährten des Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, und derjenigen, die nach ihnen kamen. Er sagte (56): Dies sagte al-Tirmidhi. Wir haben bereits im Hadith von Jabir erwähnt, dass der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, es betete, sobald die Zeit eingetreten war (57). Rafi' ibn Khadij sagte: Wir pflegten das Maghrib-Gebet mit dem Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, zu verrichten, und einer von uns ging weg, während er noch die Einschlagstellen seiner Pfeile sehen konnte. Dies ist Sahih (Authentisch) (58). Von Anas wurde Ähnliches überliefert; Abu Dawud überlieferte es (59). Von Salama ibn al-Akwa' wird berichtet, dass er sagte: Der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, pflegte das Maghrib-Gebet zu der Stunde zu verrichten, in der die Sonne untergeht, wenn ihr oberer Rand verschwunden war. Abu Dawud und al-Tirmidhi überlieferten es (60), und er sagte: Ein guter (Hasan), authentischer (Sahih) Hadith (61). Dies ist der Wortlaut von Abu Dawud (62). Dass Gabriel es an beiden Tagen zur gleichen Zeit verrichtete, ist ein Beweis für die Bestätigung (63) der Empfehlung, es vorzuziehen (64).

Abschnitt: Was das 'Isha-Gebet betrifft, so ist es empfehlenswert, es bis zum Ende seiner Zeit hinauszuzögern, sofern dies keine Erschwernis darstellt. Dies ist die Wahl der Mehrheit der Gelehrten unter den Gefährten des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, und den Nachfolgenden. Er sagte (65): Dies sagte al-Tirmidhi. Von al-Shafi'i wurde überliefert, dass das Vorziehen besser sei, aufgrund des Wortes des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: "Die erste Zeit ist das Wohlgefallen Gottes, und die letzte Zeit ist die Vergebung Gottes" (66). Al-Qasim ibn Ghannam überlieferte von einigen

Anmerkungen

  • (56) In: Chapter on what has been narrated regarding the time of Maghrib, from the Chapters on Gebet. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 1/274.
  • (57) Meaning: the sun. It means it set. The hadith was presented on page 33.
  • (58) Narrated by al-Bukhārī, in: Chapter on the time of Maghrib, from the Book of Times. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 1/147. And Muslim, in: Chapter on the clarification that the first time for Maghrib is at sunset, from the Book of Mosques. Ṣaḥīḥ Muslim 1/441. It was also narrated by Ibn Mājah, in: Chapter on the time of the Maghrib Gebet, from the Book of Gebet. Sunan Ibn Mājah 1/224. And Imām Aḥmad, in: al-Musnad 4/142.
  • (59) In: Chapter on the time of Maghrib, from the Book of Gebet. Sunan Abī Dāwūd 1/99.
  • (60) Narrated by Abū Dāwūd, in: Chapter on the time of Maghrib, from the Book of Gebet. Sunan Abī Dāwūd 1/99. And al-Tirmidhī, in: Chapter on what has been narrated regarding the time of Maghrib, from the Chapters on Gebet. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 1/273. It was also narrated by al-Dārimī, in: Chapter on the time of Maghrib, from the Book of Gebet. Sunan al-Dārimī 1/275.
  • (61) ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 1/274.
  • (62) The wording of al-Tirmidhī: The Messenger of God, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, used to perform the Maghrib Gebet when the sun set and disappeared behind the veil.
  • (63) In M: "taʾkīd" [emphasis].
  • (64) The hadith of Jibrīl was presented on page 9.
  • (65) In: Chapter on what has been narrated regarding delaying the late ʿIshāʾ Gebet, from the Chapters on Gebet. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 1/278.
  • (66) Presented on page 35.
ZurückBand 2 · Seite 41Weiter
Zurück2·41Weiter