der verpflichtenden Gedenkformeln (41), wie das Tasbih beim Ruku' und Sujud, oder die Worte: "Mein Herr, vergib mir" zwischen den beiden Niederwerfungen, oder die Worte: "Unser Herr, und Dir gebührt das Lob", so kehrt er nicht dazu zurück, nachdem er den jeweiligen Ort bereits verlassen hat; denn der Ort der Gedenkformel ist eine Säule (Rukn), die bereits gültig und vollständig vollzogen wurde. Würde er dazu zurückkehren, so wäre dies eine Vermehrung im Gebet und eine Wiederholung einer Säule, und er würde die Gedenkformel in einem Ruku' oder einer zusätzlichen Niederwerfung vollziehen, die nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, anders als beim Tashahhud. Vielmehr schreitet er fort und vollzieht die Niederwerfungen wegen der Unachtsamkeit (Sajdat al-Sahw) für das Unterlassen, in Analogie zum Unterlassen des Tashahhud. Der zweite Fall: Er stand von der ersten Niederwerfung auf und setzte sich nicht für die Trennung zwischen den beiden Niederwerfungen. Er hat somit zwei Säulen unterlassen: das Trennungssitzen und die zweite Niederwerfung. Dies unterliegt zwei Zuständen: Erstens, dass er sich vor Beginn der Rezitation erinnert, dann ist die Rückkehr für ihn verpflichtend. Dies ist die Ansicht von Malik und al-Shafi'i, und mir ist diesbezüglich kein Widersprechender bekannt. Wenn er zurückkehrt, so nimmt er die Sitzhaltung zur Trennung ein, vollzieht dann die zweite Niederwerfung und steht dann für die nächste Rak'a auf. Einige Anhänger al-Shafi'is sagten: Er muss sich nicht setzen, da die Trennung bereits durch das Aufstehen erzielt wurde. Dies ist jedoch nicht korrekt, denn das Sitzen ist eine Pflicht, und das Aufstehen kann es nicht ersetzen, so wie es wäre, wenn er dies absichtlich täte. Wenn er sich jedoch zur Trennung gesetzt hatte, dann aufstand und sich nicht niederwarf, so wirft er sich nieder und das Sitzen ist nicht für ihn verpflichtend. Es wurde gesagt: Es ist verpflichtend für ihn, damit er die Niederwerfung aus einer Sitzposition heraus vollzieht. Dies ist nicht stichhaltig, denn er hat das Sitzen vollzogen, daher wird es durch ein darauf folgendes Versehen nicht ungültig, wie bei der ersten Niederwerfung; er steht so da, als hätte er sich unmittelbar nach dem Sitzen niedergeworfen. Wenn er glaubt, dass er zwei Niederwerfungen vollzogen hat, und er sich für das Ruhe-Sitzen setzte, so genügt dies nicht als Trennungs-Sitzen, da dies (das Ruhe-Sitzen) nur eine Form ist und somit eine Pflicht nicht ersetzen kann, so als hätte er eine Niederwerfung einer Rak'a unterlassen und sich dann für die Rezitations-Niederwerfung niedergeworfen. Dasselbe Urteil gilt für das Unterlassen einer anderen Säule außer der Niederwerfung, wie den Ruku' oder das Aufrichten (42) daraus; er kehrt dazu zurück, sobald er sich dessen erinnert, vor Beginn der Rezitation der nächsten Rak'a, vollzieht diese, dann das, was danach kommt, denn das, was er danach vollzog, zählt nicht, da der Zeitpunkt der Reihenfolge verstrichen ist.
(41) Im Original: "die Urteile (al-Ahkam)". (42) Im Original: "und das Aufrichten (wa-l-i'tidal)".
الأذْكَارِ (٤١) الواجِبَةِ، كتَسْبِيحِ الرُّكُوعِ والسُّجُودِ، وقَوْلِ: رَبّ اغْفِرْ لي بين السَّجْدَتَيْنِ، وقَوْلِ: رَبَّنَا ولك الحَمْدُ. فإنَّه لا يَرْجِعُ إليه بعدَ الخُرُوجِ مِن مَحَلِّه؛ لأنَّ مَحلَّ الذِّكْرِ رُكْنٌ قد وَقَعَ مُجْزِئًا صَحِيحًا. فلو رَجَع إليه لكانَ زِيَادَةً في الصَّلَاةِ، وتَكْرَارًا لِرُكْنٍ، ثم يَأْتِى بالذِّكْرِ في رُكُوعٍ أو سُجُودٍ زَائِدٍ غيرِ مَشْرُوعٍ، بِخِلافِ التَّشَهُّدِ، ولكنَّه يَمْضِي ويسجدُ لِلسَّهْوِ لِتَرْكِه، قياسًا على تَرْكِ التَّشَهُّدِ. الصُّورةُ الثَّانِيَة، قامَ مِن السَّجْدَةِ الأُولَى، ولم يجلِسْ لِلْفَصْلِ بينَ السَّجْدَتَيْنِ، فهذا قد تَرَكَ رُكْنَيْنِ؛ جِلْسَةَ الفَصْلِ، والسَّجْدَةَ الثَّانِيَةَ. فلا يَخْلُو من حَالَيْنِ: أحَدِهما، أن يَذْكُرَ قبلَ الشُّرُوعِ في القِرَاءَةِ، فيَلْزَمُه الرُّجُوعُ. وهذا قولُ مالِكٍ، والشَّافِعِيِّ. ولا أعْلَمُ فيه مُخَالِفًا، فإذا رَجَع، فإنَّه يَجْلِسُ جِلْسَةَ الفَصْلِ، ثم يَسْجُدُ السَّجْدَةَ الثَّانِيَةَ، ثم يَقُومُ إلى الرَّكْعَةِ الأُخْرَى. وقال بعضُ أصْحابِ الشَّافِعِيِّ: لا يَحْتَاجُ إلى الجُلُوسِ؛ لأنَّ الفَصْلَ قد حَصَلَ بالقِيامِ. وليسَ بِصَحِيحٍ؛ لأنَّ الجِلْسَةَ وَاجِبَةٌ، ولا يَنُوبُ عنها القِيامُ كما لو عَمَدَ ذلك. فأمَّا إنْ كان جَلَسَ لِلْفَصْلِ، ثم قامَ ولم يَسْجُدْ، فإنَّه يَسْجُدُ، ولا يَلْزَمُه الجُلُوسُ. وقيل: يَلْزَمُه؛ لِيَأْتِىَ بالسَّجْدَةِ عن جُلُوسٍ. ولا يَصِحُّ؛ لأنَّه أَتَى بالجِلْسَةِ، فلم تَبْطُلْ بِسَهْوٍ بَعْدَها كالسَّجْدَةِ الأُولَى، ويَصِيرُ كأنَّه سَجَدَ عَقِيبَ الجُلُوسِ. فإنْ كان يَظُنُّ أنَّه سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، وجلس جِلْسَةَ الاسْتِرَاحَةِ، لم يُجْزِه عن جِلْسَةِ الفَصْلِ؛ لأنَّها هَيْئَةٌ، فلا تَنُوبُ عن الوَاجِبِ، كما لو تَرَكَ سَجْدَةً من رَكْعةٍ، ثم سجد لِلتِّلاوَةِ. وهكذا الحُكْمُ في تَرْكِ رُكْنٍ غيرِ السُّجُودِ، مثلِ الرُّكُوعِ، أو الاعْتِدَالِ (٤٢) عنه؛ فإنَّه يَرْجِعُ إليه متَى ذَكَرَه، قبلَ الشُّرُوعِ في قِرَاءَةِ الرَّكْعَةِ الأُخْرَى، فيَأْتِى به، ثم بما بعدَه؛ لأنَّ ما أتَى به بعدَه غيرُ مُعْتَدٍّ به؛ لِفَوَاتِ
(٤١) في الأصل: "الأحكام".(٤٢) في الأصل: "والاعتدال".