ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 464Kapitel: Gebet im Zustand der Unreinheit und Weiteres

Übersetzung · DE

Kapitel: Das Gebet mit Unreinheit und Sonstigem

222 - Problem; er sagte: "Und wenn seine Kleidung nicht rein ist, ebenso wenig wie der Ort seines Gebets, so muss er es wiederholen."

Der allgemeine Konsens hierüber ist, dass die Reinheit von Unreinheit (Najasah) am Körper des Betenden und an seiner Kleidung eine Bedingung für die Gültigkeit des Gebets ist, nach der Meinung der meisten Gelehrten. Zu ihnen gehören: Ibn Abbas, Sa'id ibn al-Musayyib, Qatadah, Malik, al-Shafi'i und die Anhänger der Lehrmeinung (Ahl al-Ra'y). Von Ibn Abbas wird überliefert, dass er sagte: "Eine Unreinheit (Janaba) am Kleidungsstück ist keine Angelegenheit." Ähnliches wird von Abu Mijlaz, Sa'id ibn Jubayr und al-Nakha'i berichtet. Al-Harith al-'Ukli und Ibn Abi Layla sagten: "Es ist keine Wiederholung des Gebets aufgrund des Kleidungsstücks erforderlich." Tawus sah viel Blut auf seinem Gewand, während er im Gebet war, und schenkte dem keine Beachtung. Sa'id ibn Jubayr wurde über einen Mann befragt, der Schmutz auf seinem Gewand sah, nachdem er bereits gebetet hatte. Er antwortete: "Lies mir die Stelle im Koran vor, in der die Reinigung der Kleidung erwähnt wird." Unser Beweis ist das Wort Gottes des Erhabenen: "Und deine Kleidung reinige" (Sure al-Muddaththir 4). Ibn Sirin sagte: "Dies ist das Waschen mit Wasser." Von Asma bint Abi Bakr al-Siddiq (möge Gott mit ihr zufrieden sein) wird überliefert, dass sie sagte: "Der Gesandte Gottes (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) wurde über das Menstruationsblut befragt, das sich auf dem Gewand befindet? Er sagte: 'Reibe es ab und bete darin.'" In einer anderen Überlieferung sagte sie: "Ich hörte eine Frau den Gesandten Gottes (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) fragen: 'Wie soll eine von uns mit ihrem Gewand verfahren, wenn sie die Reinheit feststellt, darf sie darin beten?' Er sagte: 'Sie soll es untersuchen; wenn sie Blut sieht, soll sie es mit etwas Wasser abreiben, das besprengen, was sie nicht sieht, und darin beten.'" (Überliefert von Abu Dawud). Es wurde vom Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) überliefert, dass er sagte: "Die beiden werden gepeinigt, und sie werden nicht wegen einer großen Sache gepeinigt; einer von ihnen pflegte sich nicht vor seinem Urin zu schützen."

Anmerkungen

(1) In den Manuskripten: "Ibn Mijlaz". Dies wurde bereits erwähnt. (2) Al-Harith ibn Yazid al-'Ukli al-Taymi; er berichtete von al-Sha'bi, al-Nakha'i und anderen, und er ist ein vertrauenswürdiger Gelehrter (Faqih). Siehe Tahdhib al-Tahdhib 2/163, 164. (3) Sure al-Muddaththir, Vers 4. (4) Erschien bereits auf Seite 17 des ersten Bandes. (5) In: Kapitel über die Frau, die ihr Kleidungsstück abreibt, welches sie während ihrer Menstruation trägt, aus dem Buch der rituellen Reinheit (Kitab al-Taharah). Sunan Abi Dawud 1/87. Siehe auch: Die vorherige Fußnote.

Arabisch (Quelle)

بابُ الصَّلاةِ بالنَّجاسةِ، وغيرِ ذلك

٢٢٢ - مسألة؛ قال: (وإذا لم تَكُنْ ثِيَابُه طاهِرَةً، ومَوْضِعُ صَلَاتهِ طَاهِرًا، أَعَادَ)

وجُمْلَةُ ذلك، أنَّ الطَّهارةَ من النَّجَاسَةِ في بَدَنِ المُصَلِّى وثَوْبِهِ شَرْطٌ لِصِحَّةِ الصَّلاةِ في قَوْلِ أكثرِ أهلِ العِلْمِ؛ منهم: ابنُ عَبَّاسٍ، وسَعِيدُ بنُ المُسَيَّبِ، وقَتَادَةُ، ومالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. ويُرْوَى عن ابْنِ عَبَّاسٍ أنَّه قال: ليْسَ على ثَوْبٍ جنابةٌ. ونحوُه عن أبي مِجْلَزٍ (١)، وسَعِيدِ بنِ جُبَيْرٍ، والنَّخَعِيِّ. وقال الحارِثُ العُكْلِيُّ (٢) وابنُ أبِى لَيْلَى: ليْسَ في ثَوْبٍ إعَادَةٌ. ورَأى طَاوُسٌ دَمًا كَثِيرًا في ثَوْبِه، وهو في الصَّلاةِ، فلم يُبَالِه. وسُئِلَ سَعِيدُ بن جُبَيْرٍ، عن الرَّجُلِ يَرَى في ثَوْبِه الأذَى وقد صَلَّى؟ فقال: اقْرَأْ عَلَىَّ الآيةَ التي فيها غَسْلُ الثِّيَابِ. ولَنا، قَوْلُ اللهِ تعالى: {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} (٣). قال ابنُ سِيرِينَ: هو الغَسْلُ بالماءِ. وعن أسْمَاءَ ابْنَةِ أبى بكرٍ الصِّدِّيق، رَضِىَ اللهُ عنه، قالت: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- عن دَمِ الحَيْضِ يَكُونُ في الثَّوْبِ؟ قال: "اقْرُصِيهِ، وصَلِّى فيهِ (٤) ". وفى لَفْظٍ قالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأةً تَسْألُ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: كيف تَصْنَعُ إحدانا بِثَوْبِها إذا رَأتِ الطُّهْرَ، أتُصَلِّي فيه؟ قال: "تَنْظُرُ فيهِ، فَإنْ رَأتْ دَمًا فَلْتَقْرُصْهُ بِشَىْءٍ من ماءٍ، ولْتَنْضَحْ مَا لَمْ تَرَ، ولْتُصَلِّ فِيهِ". رواهُ أبو داوُدَ (٥). ورُوِىَ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنَّه قال: "إنَّهُما يُعَذَّبَانِ وما يُعَذَّبَانِ فِي

Anmerkungen

(١) في النسخ: "ابن مجلز". وتقدم.(٢) الحارث بن يزيد العكلي التيمي، روى عن الشعبي والنخعي، وغيرهما، وهو ثقة فقيه. تهذيب التهذيب ٢/ ١٦٣، ١٦٤.(٣) سورة المدثر ٤.(٤) تقدم في صفحة ١٧ من الجزء الأول.(٥) في: باب المرأة تنسل ثوبها الذي تلبسه في حيضها، من كتاب الطهارة. سنن أبي داود ١/ ٨٧. وانظر: الحاشية السابقة.

ZurückBand 2 · Seite 464Weiter
Zurück2·464Weiter