al-Awza'i, al-Shafi'i und die Anhänger der Vernunft. Von Ibn 'Umar und Abu Musa wurde überliefert, dass sie das Morgengebet wiederholten, weil sie es vor der Zeit gebetet hatten. Von Ibn 'Abbas wurde überliefert, dass es für einen Reisenden, der das Mittagsgebet (Zuhr) vor dem Zenit (Zawal) betete, gültig sei. Ähnliches sagten al-Hasan und al-Sha'bi. Von Malik gibt es eine Aussage wie unsere. Von ihm gibt es auch eine Aussage über jemanden, der das Nachtgebet (Isha') vor dem Verschwinden der Abenddämmerung (Shafaq) aus Unwissenheit oder Vergesslichkeit betete: Er wiederholt, was innerhalb der Zeit war; wenn die Zeit vor seinem Wissen oder seiner Erinnerung (91) verging, so trifft ihn nichts. Unser Beweis ist, dass die Anrede zum Gebet den Pflichtigen trifft, sobald dessen Zeit eintritt, und es wurde danach nichts gefunden, was dies aufhebt oder die Verantwortung (Dhimma) davon befreit, daher bleibt es in seinem Zustand.
119 - Abhandlung; Er sagte: (Und wenn die menstruierende Frau rein wird, der Ungläubige den Islam annimmt und der Knabe die Reife erreicht, bevor die Sonne untergeht (2), beten sie das Mittagsgebet und das Nachmittagsgebet. Und wenn der Knabe die Reife erreicht, der Ungläubige den Islam annimmt und die menstruierende Frau rein wird, bevor das Morgengrauen aufbricht, beten sie das Abendgebet und das Nachtgebet.)
Diese Aussage über die menstruierende Frau, die rein wird, wurde von 'Abd al-Rahman ibn 'Awf, Ibn 'Abbas, Tawus, Mujahid, al-Nakha'i, al-Zuhri, Rabi'a, Malik, al-Layth, al-Shafi'i, Ishaq und Abu Thawr überliefert. Imam Ahmad sagte: Die Allgemeinheit der Nachfolger (Tabi'in) vertritt diese Ansicht, außer al-Hasan allein; er sagte: Es ist nur das Gebet verpflichtend, in dessen Zeit sie rein wurde. Dies ist die Ansicht von al-Thawri und den Anhängern der Vernunft, denn die Zeit des ersten Gebets verging in ihrem Zustand der Entschuldigung, daher wurde es nicht verpflichtend, so als hätte sie vom Zeitpunkt des zweiten Gebets nichts erreicht. Von Malik wurde berichtet, dass wenn sie das Maß von fünf Rak'at von der Zeit des zweiten Gebets erreicht, das erste verpflichtend wird, denn das Maß der ersten Rak'a von den fünf ist Zeit für das erste Gebet im Zustand der Entschuldigung, daher wurde es durch das Erreichen verpflichtend, so als hätte sie dies von seiner gewählten Zeit erreicht, im Gegensatz dazu, wenn sie weniger als das erreichte. Unser Beweis ist das, was al-Athram, Ibn al-Mundhir und andere mit ihren Überlieferungsketten von 'Abd al-Rahman ibn 'Awf und 'Abd Allah
والأوْزَاعِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وأصحابُ الرَّأْىِ. وَرُوِىَ عن ابنِ عمرَ، وأبِى موسى، أنَّهما أعَادَا الفجرَ، لِأنَّهما صَلَّيَاهَا قبلَ الوَقْتِ. وَرُوِىَ عن ابن عباس، في مُسَافِرٍ صَلَّى الظُّهْرَ قبل الزَّوَالِ، يُجْزِئهُ. ونحوَه قال الحسنُ، والشَّعْبِىُّ. وعن مالكٍ كقولِنَا. وعنه فيمن صَلَّى العِشَاءَ قبل مَغِيبِ الشَّفَقِ جاهِلًا أو نَاسِيًا، يُعِيدُ ما كان في الوَقْتِ، فإنْ ذهب الوقتُ قبل عِلْمِهِ، أو ذُكْرِه (٩١)، فلا شىْءَ عليه. ولَنا، أنَّ الخِطَابَ بالصلاةِ يَتَوَّجَهُ إلى المُكَلَّفِ عندَ دخولِ وقتِها، وما وُجِدَ بعد ذلك ما يُزِيلُه ويُبْرِىءُ الذِّمَّةَ منه، فيَبْقَى بِحالِه.
١١٩ - مسألة؛ قال: (وإذَا طَهُرَتِ (١) الحَائِضُ، وأَسْلَمَ الكَافِرُ، وبَلَغَ الصَّبِىُّ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ (٢) الشَّمْسُ، صَلُّوا الظُّهْرَ فَالعَصْرَ، وإنْ بَلَغَ الصَّبِىُّ، وأَسْلَمَ الكَافِرُ، وطَهُرَت الحائِضُ قَبْلَ أَنْ يَطْلَعَ الفَجْرُ، صَلُّوا المَغْرِبَ وعِشَاءَ الآخِرَةِ)
ورُوِىَ هذا القَوْلُ في الحَائِضِ تَطْهُرُ عن عبد الرحمن بنِ عَوْفٍ، وابنِ عباسٍ، وطاوُس، ومُجَاهِدٍ، والنَّخَعِىِّ، والزُّهْرِىِّ، ورَبيعَةَ، ومالكٍ، واللَّيْثِ، والشَّافِعِىِّ، وإسحاق, وأبِى ثَوْرٍ. قال الإِمامُ أحمدُ: عامَّةُ التَّابِعِين يقولُونَ بهذا القولِ، إلا الحسنَ وحدَه قال: لَا تَجِبُ إلَّا الصلاةُ التي طَهُرَتْ في وقتِها وَحْدَها. وهو قولُ الثَّوْرِىِّ، وأصحابِ الرَّأْىِ؛ لِأن وَقْتَ الأُولَى خَرَجَ في حالِ عُذْرِها، فلم تَجِبْ كما لو لم يُدْرِكْ مِنْ وقتِ الثَّانِيَةِ شيئًا. وحُكِىَ عن مالكٍ أنَّه إذا أدْرَكَ قَدْرَ خَمْسِ رَكَعَاتٍ مِنْ وَقْتِ الثَّانِيةِ، وَجَبَتِ الأُولَى؛ لأنَّ قَدْرَ الرَّكْعَةِ الأُولَى من الخَمْسِ وقتٌ للصَّلَاةِ الأُولَى في حالِ العُذْرِ، فوَجَبَتْ بِإدْرَاكِهِ، كما لو أدْرَكَ ذلك من وقْتِهَا المُخْتَار، بخِلَافِ ما لو أدْرَكَ دون ذلك. ولَنا, ما رَوَى الأثْرَمُ، وابْنُ المُنْذِرِ، وغيرُهما، بإسْنَادِهِم عن عبدِ الرحمنِ بنِ عَوْفٍ، وعبدِ اللهِ
(٩١) في م: "ذكر".(١) في م: "تطهرت".(٢) في م: "تغرب".