für das zweite Gebet in keinem Fall, sodass er kein Erreichen irgendeines Teils seiner Zeit vollzieht, während die Zeit des zweiten Gebets eine Zeit für beide zusammen ist, aufgrund der Zulässigkeit, das erste Gebet in der Zeit des zweiten zu verrichten. Wer das Zusammenlegen (Jamʿ) in der Zeit des ersten Gebets für zulässig erklärt, der erklärt das Vorziehen des zweiten Gebets als eine Erleichterung für zulässig, die eine Absicht des Vorziehens und das Unterlassen der Trennung zwischen ihnen erfordert. Sobald er das erste Gebet bis zum zweiten verzögert, ist es ein verrichtetes, nicht ein verpflichtendes Gebet, dessen Unterlassung nicht zulässig ist, und es ist nicht die Absicht seines Zusammenlegens erforderlich, noch ist das Unterlassen der Trennung zwischen ihnen Bedingung, weshalb der Analogieschluss des zweiten Gebets auf das erste nicht korrekt ist. Das Prinzip ist, dass kein Gebet verpflichtend wird, außer durch das Erreichen seiner Zeit. Abschnitt: Diese Abhandlung weist darauf hin, dass das Gebet für einen Unmündigen (Ṣabī), einen Ungläubigen (Kāfir) und eine Frau, die ihre Periode hat (Ḥāʾiḍ), nicht verpflichtend ist; denn wäre das Gebet für sie verpflichtend, so hätte die Spezifizierung der Nachholung (Qaḍāʾ) für diesen Zustand keine Bedeutung, und dies ist das Authentische (Ṣaḥīḥ) in der Rechtsschule (Madhhab). Was die Frau, die ihre Periode hat, betrifft, so haben wir ihr Urteil in ihrem Kapitel erwähnt. Was den Ungläubigen betrifft, so gilt: Wenn er ein ursprünglicher Ungläubiger ist, so ist für ihn die Nachholung dessen, was er an gottesdienstlichen Handlungen im Zustand seines Unglaubens unterlassen hat, nicht bindend, ohne dass uns ein Widerspruch bekannt wäre. Gott, der Erhabene, hat gesagt: {Sag zu denen, die ungläubig sind: Wenn sie aufhören, wird ihnen das vergeben, was bereits vergangen ist} (6). In der Ära des Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – und danach nahmen viele Menschen den Islam an, und niemand von ihnen wurde angewiesen, etwas nachzuholen. Und weil in der Verpflichtung zur Nachholung für ihn eine Abschreckung vom Islam liegt, wurde ihm dies erlassen. [Und es gab Meinungsverschiedenheiten unter] den Gelehrten bezüglich seiner Adressierung mit den Zweigen des Islam im Zustand seines Unglaubens, bei gleichzeitigem Konsens darüber, dass für ihn die Nachholung nach seinem Übertritt zum Islam nicht bindend ist. Von Aḥmad wurden diesbezüglich zwei Überlieferungen berichtet. Was den Apostaten (Murtadd) betrifft, so erwähnte Abū Isḥāq ibn Shāqlā von Aḥmad bezüglich der Verpflichtung zur Nachholung für ihn zwei Überlieferungen: Eine davon ist, dass sie für ihn nicht bindend ist. Dies ist der Wortlaut von al-Khiraqī in dieser Abhandlung. Demnach ist für ihn die Nachholung dessen, was er im Zustand seines Unglaubens unterlassen hat, nicht bindend, ebenso wenig wie das, was er im Zustand seines Islam vor seinem Abfall unterlassen hat. Hätte er den Haddsch vollzogen, so wäre für ihn eine Wiederholung bindend; denn sein Werk ist durch seinen Unglauben zunichtegeworden, aufgrund des Beweises durch das Wort Gottes
للثَّانِيَةِ بِحالٍ، فلا يكونُ مُدْرِكًا لشىءٍ من وقتِها، ووقتُ الثَّانِيَةِ وقتٌ لهما جميعًا، لجَوَازِ فِعْلِ الأُولَى في وقتِ الثَّانِيَةِ، ومَنْ جَوَّزَ الجَمْعَ في وقتِ الأُولَى، فإنهُ يُجَوِّزُ تَقْدِيمَ الثَّانِيَةِ رُخْصَةً تَحْتَاجُ إلى نيَّةِ التَّقْدِيم، وتَرْكَ التَّفْرِيقِ، ومتى أَخَّرَ الأُولَى إلى الثَّانِيَةِ كانت مَفْعُولَةً لا وَاجِبَةً، لا يجوزُ ترْكُها، ولا يَجِبُ نِيَّةُ جَمْعِها، ولا يُشْتَرَطُ تَرْكُ التَّفْرِيقِ بينهما، فلا يَصِحُّ قِيَاسُ الثَّانِيَةِ عَلى الأُولَى، والأصلُ أن لا تَجِبَ صلاةٌ إلا بإدْراكِ وقتِها.
فصل: وهذه المسألة تَدُلُّ على أن الصلاةَ لا تَجِبُ على صَبِىٍّ، ولا كافِرٍ، ولا حائِضٍ؛ إذْ لو كانتِ الصلاةُ وَاجَبةً عليهِم لم يَكن لتَخْصِيصِ القَضَاءِ بهذه الحالِ معنًى، وهذا الصَّحِيحُ في المَذْهَبِ.
فأما الحائِضُ، فقد ذَكَرْنَا حُكْمَهَا في بابِهَا، وأما الكافِرُ فإنْ كان أصْليًّا لم يَلْزَمْهُ قَضَاءُ ما تَرَكَهُ من العبَادَاتِ في حَالِ كُفْرِهِ، بِغَيْرِ خلَافٍ نعْلَمُهُ، وقد قال اللهُ تعالى: {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ} (٦)، وأسْلَمَ في عَصْرِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- خَلْقٌ كَثِيرٌ، وبَعْدَهُ، فلم يُؤْمَرْ أحَدٌ منهم بِقَضَاءٍ، ولأنَّ فِي إيجَابِ القَضَاءِ عليه تَنْفِيرًا عن الإِسْلَامِ، فعُفِىَ عنه. [وقد اخْتَلَفَ] (٧) أَهْلُ العِلْمِ في خِطَابِه بفرُوعِ الإِسْلامِ في حالِ كُفْرِهِ، مع إجْمَاعِهِمْ على أنَّه لا يَلْزَمُهُ قَضَاؤُها بعدَ إسْلامِه، وحُكِىَ عن أحمد في هذا روايَتَانِ.
وأمَّا المُرْتَدُّ، فَذَكَرَ أبو إسحاق ابن شَاقْلَا (٨)، عن أَحمد، في وجوبِ القَضَاءِ عليه، روايَتَيْن: إحداهُما لا يلزَمُه. وهو ظَاهِرُ كلامِ الْخِرَقِىِّ في هذه المسألةِ، فعلى هذا لا يلْزَمُهُ قضاءُ ما تَرَكَ في حالِ كُفْرِهِ، ولا في حالِ إسْلَامِهِ قبلَ رِدَّتِهِ. ولو كان قد حَجَّ لَزِمَهُ اسْتِئْنَافُهُ؛ لأن عَمَلَهُ قد حَبطَ بِكُفْرِهِ، بدَلِيلِ قَوْلِ اللهِ
(٦) سورة الأنفال ٣٨.(٧) في الأصل: "واختلف".(٨) أبو إسحاق إبراهيم بن أحمد بن عمر بن حمدان بن شاقلا البغدادي البزار، شيخ الحنابلة، كان جليل القدر، كثير الرواية، وله حلقتان، إحداهما بجامع المنصور، والأخرى بجامع القصر، توفى سنة تسع وستين وثلاثمائة. العبر ٢/ ٣٥١. طبقات الحنابلة ٢/ ١٢٨ - ١٣٩.