Dies ist darauf zurückzuführen, dass vom Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – am Tag von al-Hudaibiya überliefert wurde, dass er keinen Auswurf von sich gab, ohne dass dieser in die Handfläche eines seiner Gefährten fiel, woraufhin dieser sich damit das Gesicht rieb. Dies ist von al-Bukhari überliefert (20). Wäre er nicht rein gewesen, hätten sie dies nicht getan. Im Hadith von Abu Huraira heißt es, dass der Gesandte Gottes – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – einen Auswurf in Richtung der Qibla der Moschee sah. Er wandte sich den Leuten zu und sagte: "Wie kommt es, dass einer von euch aufsteht, sich seinem Herrn zuwendet und dann vor Ihm ausspuckt? Würde es einem von euch gefallen, wenn man sich ihm zuwendet und ihm ins Gesicht spuckt? Wenn einer von euch ausspuckt, so soll er es zu seiner Linken oder unter seinen Fuß tun. Wenn er keine Möglichkeit dazu findet, soll er es so tun." Al-Qasim beschrieb es dann so: Er spuckte in sein Gewand und rieb das eine Teil davon am anderen. Dies ist von Muslim überliefert (21). Wäre er unrein gewesen, hätte er ihn nicht angewiesen, ihn in seinem Gewand zu verreiben, während er sich im Gebet befand, und auch nicht unter seinem Fuß. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, was aus dem Kopf austritt, und dem Schleim (Balgham), der aus der Brust kommt. Dies hat al-Qadi erwähnt, und es ist die Lehrmeinung von Abu Hanifa. Abu al-Khattab sagte: "Der Schleim ist unrein, da es sich um Nahrung handelt, die sich im Magen umgewandelt hat, ähnlich dem Erbrochenen." Unser Gegenargument ist, dass er unter die Allgemeinheit der beiden Nachrichten fällt und weil er eine der zwei Arten von Auswurf darstellt, ähnlich der anderen. Zudem würde, wenn er unrein wäre, der Mund dadurch unrein werden und die rituelle Waschung (Wudu) ungültig werden; uns hat jedoch von den Gefährten – Gott möge mit ihnen zufrieden sein – trotz der weiten Verbreitung dieses Falls nichts dergleichen erreicht. Ihre Aussage, dass es sich um im Magen umgewandelte Nahrung handelt, ist nicht akzeptabel; er ist vielmehr aus Dämpfen gebildet und daher wie das, was vom Kopf herabkommt, oder wie der Nasenschleim. Da es zudem schwierig ist, sich davor zu hüten, ist er dem Nasenschleim gleichzustellen.
Die zweite Art: Unrein, nämlich Blut sowie das daraus entstandene Eiter und Wundwasser, und das, was aus dem Magen als Erbrochenes und aufgestoßene Nahrung austritt. Dies ist unrein, und die Erläuterung seines Urteils ist bereits vorausgegangen. Die zweite Kategorie: Das Tier, dessen Fleisch gegessen wird. Die Ausscheidungen von diesem sind drei Arten: Erstens: Unrein, nämlich Blut und das, was daraus entstanden ist. Zweitens: Rein, nämlich Speichel, Tränen, Schweiß und Milch. Darüber ist uns kein Dissens bekannt. Drittens: Erbrochenes und dergleichen; sein Urteil ist das Urteil seines Urins, da es umgewandelte Nahrung ist, womit es dem Mist ähnelt. Wir haben bereits die Reinheit seines Urins dargelegt, daher ist dies umso treffender, ebenso verhält es sich mit seinem Samen.
(20) Im: Kapitel über den Speichel, Nasenschleim und Ähnliches, aus dem Buch der Waschung; und im: Kapitel über die Bedingungen im heiligen Kampf (Jihad), die Friedensschließung mit den Kriegführenden und das Niederschreiben der Bedingungen, aus dem Buch der Bedingungen. Sahih al-Bukhari 1/69, 70; 3/254. Ebenso überliefert von Imam Ahmad, im: Musnad 4/329, 330. (21) Bereits erwähnt auf Seite 400. (22) Im Original: "min".
فإنَّه جاءَ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- في يَوْمِ الحُدَيْبِيَةِ، أنَّه ما تَنَخَّمَ نُخَامَةً إلّا وَقَعَتْ في كَفِّ رَجُلٍ منهم، فَدَلَكَ بها وَجْهَهُ. رَوَاه البُخارِىُّ (٢٠). ولولا طهارتُها لم يفْعلُوا ذلك، وفى حَدِيثِ أبي هُرَيْرَةَ، أنَّ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- رَأَىَ نُخَامَةً في قِبْلَةِ المَسْجدِ، فأقْبَلَ على النَّاسِ، فقال: "مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَقُومُ يَسْتَقْبِل رَبَّه، فَيَتَنَخَّعُ أَمَامَهُ! أَيُحِبُّ أنْ يُسْتَقْبَلَ فَيُتَنَخَّعَ في وَجْهِه؟ فإذا تَنَخَّعَ أَحَدُكُم فَلْيَتَنخَّع عن يَسَارِهِ أو تَحْتَ قَدَمِهِ، فَإنْ لمْ يَجِدْ فَلْيَقُلْ هكَذَا". وَوَصَفَ القاسِمُ: فَتَفَلَ في ثَوْبِه، ثم مَسَحَ بَعْضَه ببَعْضٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ (٢١). ولو كانت نَجِسَةً لَما أمَرَ بِمَسْحِها في ثَوْبِه وهو في الصَّلاةِ، ولا تَحْتَ قَدَمِه. ولا فَرْقَ بين ما يَخْرُجُ من الرَّأْسِ والبَلْغَمِ الخَارِجِ من الصَّدْرِ. ذَكَرَه القاضي. وهو مَذْهَبُ أبي حنيفةَ. وقال أبو الخطَّابِ: البَلْغَمُ نَجِسٌ؛ لأنَّه طَعَامٌ اسْتَحَالَ في (٢٢) المَعِدَةِ، أشْبَهَ القَىْءَ. ولَنا، أنَّه دَاخِلٌ في عُمُومِ الخَبَريْنِ، ولأنَّه أحَدُ نَوْعَىِ النُّخَامَةِ، أَشْبَهَ الآخَرَ، ولأنَّه لو كان نَجِسًا نَجِسَ به الفَمُ، ونَقَض الوُضُوءَ، ولم يَبْلُغْنَا عن الصَّحابةِ رَضِىَ اللهُ عنهم، مع عُمُومِ البَلْوَى به، شيءٌ من ذلك. وقَوْلُهم: إنَّه طَعَامٌ مُسْتَحِيلٌ في المَعِدَةِ. غير مُسَلَّمٍ، إنَّما هو مُنْعَقِدٌ من الأبْخِرَةِ، فهو كالنَّازِلِ من الرَّأْسِ، وكالمُخَاطِ، ولأنَّه يَشُقُّ التَّحَرُّزُ منه، أشْبَهَ المُخَاطَ. النَّوْعُ الثَّانى: نَجِسٌ، وهو الدَّمُ وما تَوَلَّدَ منه من القيْحِ والصَّدِيدِ، وما يَخْرُجُ من المَعِدَةِ من القَىْءِ والقَلْسِ، فهذا نَجِسٌ، وقد تَقَدَّمَ بَيانُ حُكْمِهِ. القِسْمُ الثَّانِى: ما أُكِلَ لَحْمُه، فالخَارِجُ منه ثلاثةُ أنْوَاعٍ: أحَدُها، نَجِسٌ، وهو الدَّمُ، وما تَوَلَّدَ منه. الثَّانِى، طَاهِرٌ، وهو الرِّيقُ والدَّمْعُ والعَرَقُ واللَّبَنُ. فهذا لا نَعْلَمُ فيه خِلافًا. الثَّالِثُ، القَىْءُ، ونَحْوُه، فَحُكْمُه حُكْمُ بَوْلِه؛ لأنَّه طَعامٌ مُسْتَحِيلٌ، فأشْبَهَ
(٢٠) في: باب البزاق والمخاط ونحوه، من كتاب الوضوء، وفى: باب الشروط في الجهاد والمصالحة مع أهل الحرب وكتابة الشروط، من كتاب الشروط. صحيح البخاري ١/ ٦٩، ٧٠، ٣/ ٢٥٤. كما أخرجه الإمام أحمد، في: المسند ٤/ ٣٢٩، ٣٣٠.(٢١) تقدم في صفحة ٤٠٠.(٢٢) في الأصل: "من".