dem Schlaf. Was nun ihr Bericht angeht, so ist er nichtig; überliefert wird er von al-Ḥakam ibn Saʿd, doch Aḥmad – Allah möge ihm gnädig sein – hat vor dessen Überlieferungen gewarnt, Ibn al-Mubārak stufte ihn als schwach ein und al-Buchārī sagte: Sie haben ihn verlassen. In seiner Überlieferungskette befindet sich Ḫāridscha ibn Muṣʿab, der ebenfalls als schwach gilt. Es ist nicht korrekt, ihn mit dem Geistesgestörten zu vergleichen; denn der Zustand des Geistesgestörten hält meist lange an, das Schreibrohr ist von ihm aufgehoben, ihn trifft keine Fastenpflicht und keine der Verpflichtungen der religiösen Verantwortlichkeit (Taklīf), und die Vormundschaft (Wilāya) über ihn steht fest. Dies ist bei Propheten – Friede sei auf ihnen – nicht zulässig, die Ohnmacht hingegen verhält sich anders. Was den Ausschluß der fünf Gebete nicht bewirkt, bewirkt auch nicht den Ausschluß der darüber hinausgehenden, wie es beim Schlaf der Fall ist.
Abschnitt: Wer ein Medikament einnimmt und dadurch seinen Verstand verliert, bei dem ist zu unterscheiden: Wenn der Verlust des Verstandes nicht von langer Dauer ist, so ist dies wie bei der Ohnmacht. Wenn es jedoch lange andauert, so ist es wie beim Wahnsinn. Was hingegen die Trunkenheit betrifft, sowie jenen, der etwas Verbotenes zu sich nimmt, das seinen Verstand zeitweise ausschaltet, so hat dies keinen Einfluss auf den Entfall der religiösen Verpflichtung (Taklīf). Er ist verpflichtet, das nachzuholen, was er während des Verlustes seines Verstandes versäumt hat. Wir wissen hierüber keinen Dissens; denn wenn für ihn das Nachholen aufgrund des erlaubten Schlafes verpflichtend ist, dann ist es aufgrund der verbotenen Trunkenheit erst recht verpflichtend.
Abschnitt: Was die Arzneimittel angeht, die Gifte enthalten: Wenn bei deren Einnahme und Gebrauch meist der Tod oder Wahnsinn eintritt, so ist deren Einnahme nicht erlaubt. Wenn jedoch meist die Heilung überwiegt und man sich davon Nutzen erhofft, so ist das Zulassen ihrer Einnahme vorzuziehen, um etwas Gefährlicheres abzuwenden, wie bei anderen Medikamenten auch. Es ist möglich, dass sie nicht erlaubt ist, da man sich damit der Gefahr des Todes aussetzt, weshalb sie, wie wenn man nicht die Heilung beabsichtigt, nicht erlaubt wäre. Die erste Ansicht ist jedoch korrekter, denn bei vielen Medikamenten ist Vorsicht geboten, und dennoch wurden sie erlaubt, um etwas Schädlicheres abzuwenden. Wenn wir also sagen, ihre Einnahme sei verboten, so ist sie wie andere verbotene Dinge wie Wein und dergleichen; wenn wir sagen, sie sei erlaubt, so ist sie wie alle anderen erlaubten Medikamente. Und Allah weiß es am besten.
(27) In M: „al-Ḥākim“, was ein Fehler ist. Es handelt sich um Abū ʿAbd Allāh al-Ḥakam ibn ʿAbd Allāh ibn Saʿd al-Ailī. Siehe seine Biografie in: „ad-Ḍuʿafāʾ aṣ-Ṣaghīr“ von al-Buchārī, 31; „ad-Ḍuʿafāʾ wa-l-Matrūkīn“ von an-Nasāʾī, 30; „al-Maschrūḥīn“ von Ibn Ḥibbān, 1/248; „ad-Ḍuʿafāʾ al-Kabīr“ von al-ʿUqailī, 1/256; „Mīzān al-Iʿtidāl“ von adh-Dhahabī, 1/572-574. (28) Abū al-Ḥadschdschādsch Ḫāridscha ibn Muṣʿab aḍ-Ḍabʿī as-Sarachsī, verstarb in Chorasan im Jahr 168 n. H. Siehe: „at-Tārīḫ al-Kabīr“ von al-Buchārī, 2/1/205; „ad-Ḍuʿafāʾ aṣ-Ṣaghīr“ desselben, 41; „ad-Ḍuʿafāʾ wa-l-Matrūkīn“ von an-Nasāʾī, 37; „al-Maschrūḥīn“ von Ibn Ḥibbān, 1/288; „ad-Ḍuʿafāʾ al-Kabīr“ von al-ʿUqailī, 2/25, 26; „Mīzān al-Iʿtidāl“, 1/625, 626. (29) In M: „wa-li-annahu“ (und weil er).
النومَ. فأما حدِيثُهُم فباطِلٌ يَرْوِيهِ الحكَمُ (٢٧) ابنُ سعدٍ، وقد نَهَى أحمد، رحمه اللَّه، عن حدِيثِهِ، وضعَّفَهُ ابن المُبَارَكِ، وقال البخارِىُّ: تركُوهُ. وفى إسنادِهِ خارِجَةُ بن مُصْعَب (٢٨)، وهو ضعِيفٌ أيضًا. ولا يصِحُّ قيَاسُهُ على المجنونِ؛ لأنَّ المجنونَ تتطَاوَلُ مُدَّتُه غالبًا، وقد رُفِعَ القلمُ عنه، ولا يلْزَمُهُ صيامٌ، ولا شيءٌ من أحكامِ التَّكْلِيفِ، وتَثْبُتُ الوِلايةُ عليهِ، ولا يجُوزُ على الأنبياء عليهم السلامُ، والإِغْمَاءُ بخِلَافِهِ، وما لا يُؤَثِّرُ في إسقاطِ الخَمْسِ لا يُؤَثِّرُ في إسقَاطِ الزَّائِدِ عليها، كالنومِ.
فصل: ومَنْ شَرِبَ دواءً فزَالَ عَقْلُهُ به نَظَرْتَ؛ فإنْ كان زَوَالًا لا يدومُ كثيرًا، فهو كالإغماءِ، وإن كان يتَطَاوَلُ، فهو كالجنونِ. وأما السُّكْرُ، ومَنْ شَرِبَ مُحَرَّمًا يُزِيلُ عَقْلَهُ وقتًا دون وقتٍ، فلا يُؤَثِّرُ في إسقاطِ التَّكْلِيفِ، وعليه قَضَاءُ ما فاتَهُ في حالِ زَوالِ عَقْلِه. لا نعْلَمُ فيه خلَافًا؛ لأنَّه (٢٩) إذا وجَبَ عليهِ القَضَاءُ بالنومِ المُبَاحِ، فبالسُّكْرِ المُحَرَّمِ أوْلَى.
فصل: وما فِيهِ السُّمُومُ من الأدْوِيَةِ؛ إنْ كان الغَالبُ من شُرْبِهِ واستِعْمَالِهِ الهَلَاكُ به، أو الجنونُ، لم يُبَحْ شُرْبُه، وإن كان الغَالِبُ منه السلامةُ ويُرْتَجَى منه المَنْفَعَةُ، فالأوْلَى إباحَةُ شُرْبِه، لِدَفْعِ ما هو أخطَرُ منه، كغَيْرِهِ من الأدوِيَةِ، ويحْتَمِلُ أن لا يُبَاحَ؛ لأنَّه يُعَرِّضُ نفسَه للهلاكِ، فلم يُبَحْ، كما لو لم يُرِدْ به التَّدَاوِى. والأَوَّلُ أصَحُّ؛ لأنَّ كثيرًا من الأدوِيَةِ يُخَافُ منه، وقد أُبيحَ لدَفْعِ ما هو أضَرُّ منه، فإذا قُلنا يَحْرُمُ شُرْبُهُ، فهو كالمُحَرَّمَاتِ من الخَمْرِ ونحوِه، وإن قلنا يُباحُ، فهو كسائرِ الأدوِيَةِ المُبَاحَة. واللهُ أعلمُ.
(٢٧) في م: "الحاكم" خطأ. وهو أبو عبد اللَّه الحكم بن عبد اللَّه بن سعد الأيْلِىّ. انظر ترجمته في: الضعفاء الصغير، للبخاري ٣١، الضعفاء والمتروكين، للنسائي ٣٠، المجروحين، لابن حبان ١/ ٢٤٨. الضعفاء الكبير، للعقيلى ١/ ٢٥٦، ميزان الاعتدال، للذهبى ١/ ٥٧٢ - ٥٧٤.(٢٨) أبو الحجاج خارجة بن مصعب الضبعى السرخسي، توفى بخراسان سنة ثمان وستين ومائة. التاريخ الكبير، للبخاري ٢/ ١/ ٢٠٥، الضعفاء الصغير، له ٤١، الضعفاء والمتروكين، للنسائي ٣٧، المجروحين، لابن حبان ١/ ٢٨٨، الضعفاء الكبير، للعقيلى ٢/ ٢٥، ٢٦، ميزان الاعتدال ١/ ٦٢٥، ٦٢٦.(٢٩) في م: "ولأنه".