ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 2 · Seite 522Abschnitt

Übersetzung · DE

Es ist wünschenswert, dass er eintritt. Wenn es außerhalb einer Zeit des Gebetsverbots ist, ist es wünschenswert, dass er eintritt und mit ihnen betet (14). Wenn er eintritt und mit ihnen betet, ist dies in Ordnung, aufgrund dessen, was wir vom Bericht über Abu Musa erwähnt haben. Es ist jedoch nicht explizit wünschenswert, aufgrund dessen, was Mujahid überlieferte. Er sagte: Ich ging mit Ibn Umar aus dem Haus von Abd Allah ibn Khalid ibn Usayd hinaus, bis er den Eingang der Moschee sah, wo die Menschen im Gebet waren. Er blieb stehen, bis die Menschen gebetet hatten, und sagte: „Ich habe bereits zu Hause gebetet.“ (15)

Abschnitt: Wenn er das Gebet wiederholt, ist das erste Gebet seine Pflicht (Fard). Dies wurde von Ali (möge Allah mit ihm zufrieden sein) überliefert, und dies sagten auch al-Thawri, Abu Hanifa, Ishaq und al-Shafi'i in seiner neuen Lehrmeinung (al-Jadid). Von Sa'id ibn al-Musayyab, Ata' und al-Sha'bi wurde überliefert, dass das Gebet, das er mit ihnen verrichtet, das verpflichtende Gebet (Maktuba) ist, aufgrund dessen, was im Hadith von Yazid ibn al-Aswad (16) überliefert wurde, dass der Prophet (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) sagte: „Wenn du zum Gebet kommst und die Leute vorfindest, dann bete mit ihnen. Auch wenn du bereits gebetet hast, gilt es für dich als freiwilliges Gebet (Nafila), und dieses hier ist das verpflichtende Gebet.“ Unsere Ansicht stützt sich auf seine Worte im authentischen Hadith: „Es ist für euch beide ein freiwilliges Gebet (Nafila)“ (17), sowie auf seine Worte im Hadith von Abu Dharr: „Denn es ist für dich ein freiwilliges Gebet“ (18). Zudem ist das erste Gebet bereits als Pflichtgebet vollzogen worden und hat die Pflicht erfüllt, was dadurch belegt wird, dass es nicht ein zweites Mal als Pflicht geboten ist. Wenn die Verantwortung (Dhimma) durch das erste Gebet erfüllt wurde, ist es unmöglich, dass das zweite eine Pflicht ist und das erste zu einem freiwilligen Gebet herabgestuft wird. Hammad sagte, Ibrahim habe gesagt: Wenn ein Mann eine Gebetsabsicht fasst und die Engel diese aufschreiben, wer könnte das dann ändern! Was er danach betet, ist freiwillig. Ihr Hadith enthält keine explizite Aussage dazu, daher muss seine Bedeutung in Übereinstimmung mit den übrigen Hadithen interpretiert werden. Demzufolge beabsichtigt er das zweite Gebet nicht als Pflicht, sondern er beabsichtigt es als ein wiederholtes Mittagsgebet (Zuhr). Sollte er es jedoch als freiwilliges Gebet beabsichtigen, so ist dies ebenfalls gültig.

Anmerkungen

(14) In (M): „beim Gebet“. (15) In (M) Ergänzung: „Überliefert von Imam Ahmad im Musnad.“ Wir haben dies im Musnad von Ibn Umar nicht gefunden. (16) Dies ist Yazid ibn Amir ibn al-Aswad. Siehe Tuhfat al-Ashraf 9/108. Der Hadith in diesem Wortlaut wurde von Abu Dawud in: „Kapitel über jemanden, der in seinem Haus betet und dann die Gemeinschaft erreicht und mit ihnen betet“, Sunan Abi Dawud 1/136, ausgeführt. (17) Bereits erwähnt auf Seite 520. (18) Bereits erwähnt auf Seite 521.

Arabisch (Quelle)

يُسْتَحَبَّ له الدُّخُولُ، وإن كان في غيرِ وَقْتِ نَهْيٍ اسْتُحِبَّ له الدُّخُولُ والصَّلاةُ (١٤) معهم، وإن دَخَلَ وصَلَّى معهم فلا بَأْسَ؛ لما ذَكَرْنَا من خَبَرِ أبى موسى. ولا يُسْتَحَبُّ؛ لما رَوَى مُجَاهِدٌ، قال: خَرَجْتُ مع ابْنِ عمرَ من دارِ عَبْدِ اللهِ بن خَالِدِ بن أُسَيْدٍ حتى إذا نَظَرَ إلى بابِ المَسْجِدِ إذا النَّاسُ في الصَّلاةِ، فلم يَزَلْ واقِفًا حتى صَلَّى النَّاسُ، وقال: إنِّي صَلَّيْتُ في البَيْتِ. (١٥)

فصل: إذا أعادَ الصَّلاةَ فالأُوْلَى فَرْضُه. رُوِىَ ذلك عن عليٍّ، رَضِىَ اللهُ عنه، وبه قال الثَّوْرِىُّ، وأبو حنيفةَ، وإسْحَاقُ، والشَّافِعِىُّ في الجَدِيد. وعن سعيدِ بن المُسَيَّبِ، وعَطَاءٍ، والشَّعْبِىِّ، التي صَلَّى معهم المَكْتُوَبةُ؛ لما رُوِىَ فِى حديثِ يَزِيدَ ابن الأسْوَدِ (١٦)، أنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "إذا جِئْتَ إلَى الصَّلَاةِ فَوَجَدْتَ النَّاسَ فَصَلِّ مَعَهُمْ، وَإنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ تَكُنْ لَكَ نافِلَةً، وهذِهِ مَكْتُوبةً". ولَنا، قَوْلُه في الحديثِ الصَّحِيحِ: "تَكُنْ لَكُما نَافِلَةً" (١٧). وقولُه في حَدِيثِ أبِى ذَرٍّ: "فإنَّها لَكَ نَافِلَةٌ" (١٨). ولأنَّ الأُولَى قد وَقَعَتْ فَرِيضَةً، وأسْقَطَتِ الفَرْضَ، بدليلِ أنَّها لا تَجِبُ ثانِيًا؛ وإذا بَرِئَتِ الذِّمَّةُ بالأُولَى اسْتَحَالَ كَوْنُ الثّانيةِ فَرِيضَةً، وجَعْلُ الأُولَى نافِلَةً. قال حَمَّادٌ، قال إبراهيمُ: إذا نَوَى الرَّجُلُ صَلَاةً وكتَبَتْها المَلائِكَةُ فمن يَسْتَطِيعُ أنْ يُحَوِّلَها! فما صَلَّى بعدَها فهو تَطوُّعٌ. وحَدِيثُهم لا تَصْرِيحَ فيه، فيَجِبُ أن يُحْمَلَ مَعْناه على ما في الأحَادِيثِ الباقيةِ سَوَاء. فعلى هذا لا يَنْوِي الثانيةَ فَرْضا، لكن يَنْوِيهَا ظُهْرًا مُعَادَةً، وإن نَوَاهَا نافِلَةً صَحَّ.

Anmerkungen

(١٤) في م: "في الصلاة".(١٥) في م زيادة: "رواه الإمام أحمد في المسند". ولم نجده في مسند ابن عمر.(١٦) هو يزيد بن عامر بن الأسود. انظر تحفة الأشراف ٩/ ١٠٨. والحديث بهذا اللفظ أخرجه أبو داود، في: باب في من صلى في منزله ثم أدرك الجماعة يصلى معهم. سنن أبي داود ١/ ١٣٦.(١٧) تقدم في صفحة ٥٢٠.(١٨) تفدم في صفحة ٥٢١.

ZurückBand 2 · Seite 522Weiter
Zurück2·522Weiter