…die Gebets-Iqāma (36) nicht in einem Land vollzog, in dem das Gebet bereits verrichtet wurde. Von ʿAlī wurde überliefert, er habe gesagt: „Wenn er will, soll er den Adhān rufen und die Iqāma vollziehen, und wenn er will, soll er nur die Iqāma vollziehen.“ Dies vertraten auch ʿUrwa und al-Thawrī. Al-Ḥasan und Ibn Sīrīn sagten: „Die Iqāma genügt ihm.“ Ibrāhīm sagte über Reisende: „Wenn sie in einer Gruppe sind, sollen sie den Adhān rufen und die Iqāma vollziehen, und wenn er alleine ist, soll er die Iqāma zum Gebet vollziehen (37).“ Unsere Argumentation ist, dass für den Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – sowohl in der Heimat als auch auf Reisen der Adhān vollzogen wurde; wir haben dies bereits im Hadith von Abū Qatāda, ʿImrān und Ziyād ibn al-Ḥārith erwähnt, und er ordnete es Mālik ibn al-Huwayrith und dessen Begleiter an. Was von den Altvorderen (Salaf) in dieser Angelegenheit überliefert wurde, bezieht sich dem Anschein nach auf den Einzelnen, der sich allein befindet, was Ibrāhīm al-Nachaʿī in seinen Äußerungen auch verdeutlicht hat. Der Adhān ist darüber hinaus vorzüglicher, aufgrund dessen, was wir vom Hadith von Abū Saʿīd und dem Hadith von Anas erwähnten. ʿUqba ibn ʿĀmir überlieferte, er habe den Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – sagen hören: „Euer Herr wundert sich über einen Schafhirten auf dem Gipfel eines Bergrückens (38), der den Adhān zum Gebet ruft (39) und betet. Da spricht Gott, der Mächtige und Erhabene: ‚Schaut auf meinen Diener, er ruft den Adhān, vollzieht die Gebets-Iqāma und fürchtet mich. Ich habe meinem Diener vergeben und ihn in den Garten (Paradies) eintreten lassen.‘“ Überliefert von al-Nasāʾī (40). Salmān al-Fārisī sagte: „Wenn ein Mann in einem unbewohnten Land (41) ist und die Gebets-Iqāma vollzieht, beten zwei Engel hinter ihm. Wenn er aber den Adhān ruft und die Iqāma vollzieht, beten hinter ihm so viele Engel, dass ihre Reihen nicht zu überblicken sind (42); sie verneigen sich, wenn er sich verneigt, werfen sich nieder, wenn er sich niederwirft, und sprechen ‚Āmīn‘ zu seinem Bittgebet.“ Ähnliches sagte Saʿīd ibn al-Musayyab, nur dass er hinzufügte: „Es beteten hinter ihm [von den Engeln] (43) so viele wie Berge.“
Abschnitt: Wer eine Moschee betritt, in der bereits gebetet wurde, kann, wenn er möchte, den Adhān rufen und die Iqāma vollziehen. Ahmad hat dies explizit festgehalten; aufgrund dessen, was al-Aṯram und Saʿīd ibn Manṣūr (44) überlieferten, dass er eine Moschee betrat, in der sie bereits gebetet hatten, woraufhin er einen Mann anwies, den Adhān zu rufen und die Iqāma zu vollziehen, und er mit ihnen in einer Gemeinschaft betete. Wenn er möchte, kann er auch ohne Adhān und ohne Iqāma beten, denn ʿUrwa sagte: „Wenn du zu einer Moschee kommst, in der Leute bereits gebetet haben, indem sie den Adhān und die Iqāma vollzogen haben, so genügen deren Adhān und Iqāma für denjenigen, der nach ihnen kommt.“ Dies ist die Ansicht von al-Ḥasan, al-Schaʿbī und al-Nachaʿī, wobei al-Ḥasan hinzufügte: „Es war ihnen lieber, dass er die Iqāma vollzieht.“ Wenn er den Adhān ruft, ist es empfehlenswert, diesen leise zu halten und nicht laut zu verkünden, damit er die Menschen nicht durch einen Adhān zur falschen Zeit in die Irre führt (45).
(36) Fehlt in (M). (37) In (M): „lil-ṣalāh“ (zum Gebet). (38) al-Šaẓiyya: Ein Stück vom Gipfel eines Berges; man sagt auch: Es ist der große Felsvorsprung, der aus dem Berg herausragt, als wäre er die Nase des Berges. ʿAwn al-Maʿbūd 1/467. (39) Im Original: „bi-l-ṣalāh“. (40) In: „Bāb al-aḏān liman yuṣallī waḥdah“, aus dem „Kitāb al-Aḏān“, al-Muǧtabā 2/17. Ebenso von Abū Dāwūd in: „Bāb al-aḏān fī al-safar“, aus dem „Kitāb al-Safar“, Sunan Abū Dāwūd 1/275. Und von Imam Ahmad im „Musnad“ 4/145, 157, 158. (41) al-Qī: mit Kasra geschrieben, bezeichnet ein ödes Land, ähnlich wie al-Qiwāʾ. (42) al-Quṭr: mit Damma geschrieben, bedeutet die Richtung oder Flanke. (43) Fehlt im Original.
لا يُقِيمُ الصلاةَ (٣٦) في أرض تُقَامُ فيها الصلَاةُ. وعن عليِّ أنه قالَ: إنْ شَاءَ أذَّنَ وأقَامَ، وإنْ شاءَ أقامَ. وبه قال عُرْوَة، والثَّوْرِىُّ. وقال الحسنُ، وابن سِيرِينَ: تُجْزِئُهُ الإِقامةُ. وقال إبراهيمُ، في المُسَافِرِينَ: إذا كانوا رِفَاقًا أذَّنُوا وأقامُوا، وإذا كان وَحْدَهُ أقام الصلاةَ (٣٧) ولَنا، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كان يُؤَذَّنُ له في الحَضَرِ والسَّفَرِ، وقد ذَكَرْنَا ذلك في حديثِ أبِى قَتَادَةَ، وعِمْران، وزيادِ بنِ الحارثِ، وأمَرَ بهِ مالكَ بنَ الحُوَيْرِثِ وصاحبَهُ، وما نُقِلَ عن السَّلَفِ في هذا فالظَّاهِرُ أنهم أرادُوا الواحدَ وَحْدَهُ، وقد بَيَّنَهُ إبراهيمُ النَّخَعِىُّ في كلامِهِ، والأذانُ مع ذلكَ أفضلُ؛ لِمَا ذَكَرْنَا منْ حديثِ أبي سعيدٍ، وحديثِ أنَسٍ، ورَوَى عُقْبَةُ بن عامرٍ قال: سَمِعْتُ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- يقولُ: "يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِى غَنَمٍ في رَأْسِ الشَّظِيَّةِ (٣٨) لِلْجَبلِ، يُؤَذِّنُ للصَّلاةِ (٣٩)، ويُصَلِّى، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وجَلَّ: انْظُرُوا إلَى عَبْدِى هَذَا يُؤَذِّنُ ويُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّى، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِى، وأَدْخَلْتُه الجَنَّةَ". رواهُ النَّسَائِىُّ (٤٠). وقال سَلْمَانُ الفَارسىُّ: إذا كانَ الرَّجُلُ بأرْضِ قِيٍّ (٤١)، فأقام الصلاةَ، صَلَّى خَلْفَهُ مَلَكَانِ، فإنْ أذَّنَ وأقام صَلَّى خلفهُ من الملائِكَةِ ما لَا يُرَى قُطْراهُ (٤٢)، يَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ، ويَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ، ويُؤَمِّنُونَ عَلَى دُعَائِهِ. وكذلك قال سعيدُ بنُ المُسَيَّبِ، إلَّا أنَّه قالَ: صَلَّى خَلْفَهُ [من المَلائِكةِ] (٤٣) أمْثالُ الجبالِ.
فصل: ومَنْ دَخَلَ مسجِدًا قد صُلِّىَ فِيهِ، فإنْ شَاءَ أذَّنَ وأقام. نَصَّ عليه
(٣٦) سقط من: م.(٣٧) في م: "للصلاة".(٣٨) الشظية: قطعة من رأس الجبل، وقيل: هي الصخرة العظيمة الخارجة من الجبل كأنها أنف الجبل. عون المعبود ١/ ٤٦٧.(٣٩) في الأصل: "بالصلاة".(٤٠) في: باب الأذان لمن يصلى وحده. من كتاب الأذان. المجتبى ٢/ ١٧. كما أخرجه أبو داود، في: باب الأذان في السفر، من كتاب السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٧٥. والإمام أحمد، في: المسند ٤/ ١٤٥، ١٥٧، ١٥٨.(٤١) القى؛ بالكسر: قفر الأرض، كالقِواء.(٤٢) القطر؛ بالضم: الناحية.(٤٣) سقط من: الأصل.