und das Streichen über die Socken für drei Tage sowie das Gebet auf dem Reittier bei freiwilligen Gebeten sind auf einer verpflichtenden, empfohlenen oder erlaubten Reise gestattet, wie etwa einer Geschäftsreise und Ähnlichem. Dies ist die Auffassung der meisten Gelehrten. Dies wurde von Ali, Ibn Abbas und Ibn Umar überliefert. Dies sagten auch al-Awza'i, al-Shafi'i, Ishaq, die Gelehrten von Medina und die Anhänger der Vernunft (Ashab al-Ra'y). Von Ibn Mas'ud wird überliefert, dass er nicht verkürze, außer bei einer Pilgerreise (Hajj) oder beim Dschihad, weil das Pflichtgebot nur für eine Pflicht weggelassen werden darf. Von Ata wird dasselbe wie die Meinung der Mehrheit überliefert. Und eine andere Überlieferung von ihm besagt, dass er nicht verkürze, außer auf einem Weg [eines der Wege] des Guten, weil der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Frieden - nur auf einer verpflichtenden oder empfohlenen Reise verkürzte. Unser Argument dagegen ist das Wort Allahs, des Erhabenen: "Und wenn ihr auf der Erde umherreist, so ist es für euch keine Sünde, wenn ihr das Gebet verkürzt." Und Sein Wort, des Erhabenen: "Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise seid." Aisha sagte: "Als das Gebet erstmals auferlegt wurde, bestand es aus zwei Rak'a. Das Gebet auf der Reise wurde so beibehalten, während das Gebet am Wohnort vervollständigt wurde." Dies ist übereinstimmend überliefert. Von Ibn Abbas - möge Allah mit beiden zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: "Allah hat durch die Zunge eures Propheten das Gebet am Wohnort auf vier, auf der Reise auf zwei und im Zustand der Angst auf eine Rak'a festgelegt." Dies überlieferte Muslim. Umar - möge Allah mit ihm zufrieden sein - sagte: "Das Gebet auf der Reise besteht aus zwei Rak'a,"
(1) Herausgegeben von Ibn Abi Shaiba, in: Kapitel dessen, der sagte, dass das Gebet nur auf einer weiten Reise verkürzt wird, aus dem Buch des Gebets. Al-Musannaf 2/446. (2) Fehlt im Original. (3) In den Manuskripten steht danach: {so ist eine Anzahl von anderen Tagen}, was eine Zusammenführung zweier Verse ist. Der erste stammt aus der Sure an-Nisa, Vers 43, der hier steht, und dessen vollständiger Wortlaut lautet: {oder einer von euch vom Abort kommt oder ihr die Frauen berührt habt und kein Wasser findet, so sucht euch saubere Erde}, was die Stelle des Beleges ist. Der zweite stammt aus der Sure al-Baqara, Vers 185: {Wer aber krank ist oder sich auf einer Reise befindet, so ist eine Anzahl von anderen Tagen}. (4) Herausgegeben von al-Bukhari, in: Kapitel, dass er verkürzt, wenn er seinen Wohnort verlässt, aus dem Buch der Gebetsverkürzung. Sahih al-Bukhari 2/55. Und Muslim, in: Kapitel über das Gebet der Reisenden und dessen Verkürzung, aus dem Buch des Gebets der Reisenden. Sahih Muslim 1/478. Ebenso herausgegeben von an-Nasa'i, in: Kapitel, wie das Gebet auferlegt wurde, aus dem Buch des Gebets. Al-Mujtaba 1/183. Und Imam Malik, in: Kapitel über die Gebetsverkürzung auf Reisen, aus dem Buch der Gebetsverkürzung. Al-Muwatta 1/146. (5) In: Kapitel über das Gebet der Reisenden und dessen Verkürzung, aus dem Buch des Gebets der Reisenden. Sahih Muslim 1/479. Ebenso herausgegeben von Abu Dawud, in: Kapitel dessen, der sagte: Er betet mit jeder Gruppe eine Rak'a und sie holen es nicht nach, aus dem Buch des Gebets auf Reisen. Sunan Abi Dawud 1/287. Und an-Nasa'i, in: Kapitel, wie das Gebet auferlegt wurde, aus dem Buch des Gebets, und in: Erstes Buch über die Verkürzung des Gebets auf Reisen, aus dem Buch der Verkürzung. Al-Mujtaba 1/183, 3/97. Und Ibn Madscha, in: Kapitel über die Verkürzung =
والمَسْحِ ثَلَاثًا، والصلاةِ على الرَّاحِلَةِ تَطَوُّعًا، يُبَاحُ في السَّفَرِ الواجِبِ والمَنْدُوبِ والمُبَاحِ، كسَفَرِ التِّجَارَةِ ونحوِه، وهذا قولُ أكْثَر أهْلِ العِلْمِ. ورُوِىَ ذلك عن عليٍّ، وابنِ عَبَّاسٍ، وابنِ عمرَ. وبه قال الأوْزَاعِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وإسحاقُ، وأهْلُ المَدِينَةِ، وأصْحَابُ الرَّأىِ. وعن ابنِ مسعودٍ: لا يَقْصُرُ إلَّا في حَجٍّ أو جِهَادٍ (١)؛ لأنَّ الوَاجِبَ لا يُتْرَكُ إلَّا لِوَاجِبٍ. وعن عَطَاءٍ كقَوْلِ الجَمَاعَةِ. وعنه: لا يَقْصُرُ إلَّا في سَبِيلٍ [من سُبُلِ] (٢) الخَيْرِ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- إنَّما قَصَرَ في سَفَرٍ وَاجِبٍ أو مَنْدُوبٍ. ولنَا، قَوْلُ اللَّه تعالى: {وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ} وقَوْلُه تعالى: {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ} (٣) وقالت عائشةُ: إنَّ الصلاةَ أَوَّلَ ما فُرِضَتْ رَكْعَتَانِ، فأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ، وأُتِمَّتْ صَلَاةُ الحَضَرِ. مُتَّفَقٌ عليه (٤). وعن ابنِ عَبَّاسٍ، رَضِىَ اللهُ عنهما قال: فَرَضَ اللهُ الصلاةَ على لِسَانِ نَبِيِّكُمْ في الحَضَرِ أرْبَعًا، وفى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وفى الخَوْفِ رَكْعَةً. رَوَاهُ مُسْلِمٌ (٥). وقال عمرُ، رَضِىَ اللهُ عنه: صَلَاةُ السَّفَرِ رَكْعَتَانِ،
(١) أخرجه ابن أبي شيبة، في: باب من قال لا تقصر الصلاة إلا في السفر البعيد، من كتاب الصلاة. المصنف ٢/ ٤٤٦.(٢) سقط من: الأصل.(٣) جاء في النسخ بعد هذا: {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} وهو جمع بين آيتين، الأولى في سورة النساء وهى الآية ٤٣ الواردة هنا، وتمامها {أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} وهو محل الشاهد، والثانية في سورة البقرة، وهى الآية ١٨٥ {وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ}.(٤) أخرجه البخاري، في: باب يقصر إذا خرج من موضعه، من كتاب تقصير الصلاة. صحيح البخاري ٢/ ٥٥. ومسلم، في: باب صلاة المسافرين وقصرها، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٤٧٨. كما أخرجه النسائي، في: باب كيف فرضت الصلاة، من كتاب الصلاة. المجتبى ١/ ١٨٣. والإِمام مالك، في: باب قصر الصلاة في السفر، من كتاب قصر الصلاة. الموطأ ١/ ١٤٦.(٥) في: باب صلاة المسافرين وقصرها، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٤٧٩. كما أخرجه أبو داود، في: باب من قال: يصلى بكل طائفة ركعة ولا يقضون، من كتاب صلاة السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٨٧. والنسائي، في: باب كيف فرضت الصلاة، من كتاب الصلاة، وفى: أول كتاب تقصير الصلاة في السفر، من كتاب التقصير. المجتبى ١/ ١٨٣، ٣/ ٩٧. وابن ماجه، في: باب تقصير =