ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 119269 - Rechtsfrage: Er sagte: (Wer nicht die Absicht hat, das Gebet zum Zeitpunkt des Eintretens in das Gebet zu verkürzen, der verkürzt es nicht)

Übersetzung · DE

Salat“. Überliefert von Abu Dawud (21). Und weil die Tatsache, dass seine Familie bei ihm ist, die Erleichterung nicht ausschließt, wie beim Karawanenführer (Jammal). Unser Standpunkt ist, dass er kein von seinem Wohnsitz Fortziehender ist, daher ist ihm die Erleichterung nicht erlaubt, wie demjenigen, der in der Stadt ansässig ist (22). Was die Texte betrifft, so ist mit ihnen derjenige gemeint, der von seinem Wohnsitz fortzieht, und dies ist hier nicht der Fall. Was den Karawanenführer und den Lasttiervermieter betrifft, so steht ihnen die Erleichterung zu, auch wenn sie mit ihren Familien reisen. Abu Dawud sagte: Ich hörte Ahmad über den Lasttiervermieter, der seine ganze Zeit auf Reisen verbringt, sagen: Es ist unvermeidlich, dass er ankommt und für einen Tag verweilt (23). Es wurde gesagt: Er verweilt einen Tag, zwei Tage oder drei Tage, während er sich auf die Reise vorbereitet. Er sagte: Dieser darf verkürzen. Der Qadi und Abu al-Khattab erwähnten, dass er nicht verkürzen darf, wie der Schiffer. Dies ist jedoch nicht korrekt; denn er ist ein Reisender, dem gegenüber Mitleid angebracht ist, daher steht ihm die Verkürzung zu wie anderen auch. Sein Vergleich mit dem Schiffer ist nicht stichhaltig, denn der Schiffer befindet sich sowohl auf Reisen als auch am Wohnort in seinem Zuhause, und seine Güter, sein Ofen und seine Familie sind bei ihm; dies findet man bei keinem anderen. Wenn dieser mit seiner Familie reist, ist es für ihn beschwerlicher und er ist berechtigter, die Erleichterung in Anspruch zu nehmen. Wir haben bereits den Wortlaut Ahmads bezüglich des Unterschieds zwischen beiden erwähnt, und die Texte decken dies durch ihre Allgemeinheit ab, und er fällt nicht unter die Bedeutung des Spezifizierten, daher muss man sagen, dass die Rechtswirkung des Textes auf ihn zutrifft. Und Allah weiß es am besten.

269 - Rechtsfrage; Er sagte: (Und wer die Absicht zur Gebetsverkürzung nicht zum Zeitpunkt des Beginns des Gebets fasst, darf das Gebet nicht verkürzen.)

Die allgemeine Bedeutung ist, dass die Absicht zur Verkürzung eine Bedingung für deren Gültigkeit ist, und ihr Vorhandensein wird zum Zeitpunkt des Gebetsbeginns vorausgesetzt, wie bei der Absicht für das Gebet selbst. Dies ist die Ansicht von al-Khiraqi und sie wurde vom Qadi gewählt. Abu Bakr sagte: Die Absicht dazu ist keine Bedingung;

Anmerkungen

(21) In: Kapitel über die Wahl des Fastenbrechens, aus dem Buch des Fastens. Sunan Abi Dawud 1/561. Ebenso überliefert von at-Tirmidhi in: Kapitel über die Erleichterung beim Fastenbrechen für Schwangere und Stillende, aus den Kapiteln über das Fasten. Aridat al-Ahwadhi 3/235. An-Nasa'i in: Kapitel über die Erwähnung des Erlasses des Fastens für den Reisenden usw., sowie Kapitel über die unterschiedliche Auffassung von Mu'awiya ibn Salam und Ali ibn al-Mubarak bezüglich dieses Hadiths, und Kapitel über die Erwähnung des Erlasses des Fastens für Schwangere und Stillende, aus dem Buch des Fastens. Al-Mujtaba 4/149, 151, 160. Ibn Majah in: Kapitel über das Fastenbrechen für Schwangere und Stillende, aus dem Buch des Fastens. Sunan Ibn Majah 1/533. Imam Ahmad in: Al-Musnad 4/347, 5/29. (22) In (A): "al-mudad". In (M): "al-mudun". (23) Fehlt in: Al-Asl (dem Originalmanuskript).

Arabisch (Quelle)

الصَّلَاةِ". رَوَاه أبو دَاوُدَ (٢١). ولأنَّ كَوْنَ أَهْلِه معه لا يَمْنَعُ التَّرَخُّص، كالجَمَّالِ. ولَنا، أنَّه غيرُ ظَاعِنٍ عن مَنْزِلِه، فلم يُبَحْ له التَّرَخُّصُ، كالمُقِيمِ في البلدِ (٢٢)، فأمَّا النُّصُوصُ فإنَّ المُرَادَ بها الظَّاعِنُ عن مَنْزِلِه، وليس هذا كذلك، وأما الجَمَّال والمُكارِى فلهم التَّرَخُّصُ وإن سافَرُوا بأهْلِهِم. قال أبو دَاوُدَ: سَمِعْتُ أحمدَ يقولُ في المُكارِى الذي هو دَهْرُه في السَّفَرِ: لا بُدَّ من أن يَقْدَمَ فَيُقِيمَ اليَوْمَ (٢٣). قِيلَ: فيُقِيمُ اليَوْمَ واليَوْمَيْنِ والثَّلَاثَةَ في تَهَيُّئِه للسَّفَرِ. قال: هذا يَقْصُرُ. وذَكَرَ القاضي، وأبو الخَطَّابِ، أنَّه ليس له القَصْرُ كالمَلَّاحِ. وهذا غيرُ صَحِيحٍ؛ لأنَّه مُسَافِرٌ مَشْفُوقٌ عليه، فكان له القَصْرُ كغيرِه، ولا يَصِحُّ قِياسُه على المَلَّاحِ؛ فإن المَلَّاحَ في مَنْزِلِه سَفَرًا وحَضَرًا، ومعه مَصَالِحُه وتَنُّورُه وأهْلُه، وهذا لا يُوجَدُ في غيرِه. وإن سافَرَ هذا بأهْلِه كان أشَقَّ عليه، وأبْلَغَ في اسْتِحْقَاقِ التَّرَخُّصِ، وقد ذَكَرْنا نَصَّ أحمدَ في الفَرْقِ بَيْنَهما، والنُّصُوصُ مُتَنَاوِلَةٌ لهذا بِعُمُومِها، وليس هو في مَعْنَى المَخْصُوصِ، فوَجَبَ القَوْلُ بِثُبُوتِ حُكْمِ النَّصِّ فيه، واللهُ أعلمُ.

٢٦٩ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ لَمْ يَنْوِ القَصْرَ في وَقْتِ دُخُولِه إلَى الصَّلَاةِ لَمْ يَقْصُرْ)

وجُمْلَتُه أنَّ نِيَّةَ القَصْرِ شَرْطٌ في جَوَازِه، ويُعْتَبَرُ وُجُودُها عندَ أوَّلِ الصلاةِ، كِنِيَّةِ الصلاةِ. وهذا قولُ الْخِرَقِىِّ، واخْتَارَه القاضي. وقال أبو بكرٍ: لا تُشْتَرَطُ نِيَّتُهُ؛

Anmerkungen

(٢١) في: باب اختيار الفطر، من كتاب الصوم. سنن أبي داود ١/ ٥٦١. كما أخرجه الترمذي، في: باب ما جاء في الرخصة في الإفطار للحبلى والمرضع، من أبواب الصوم. عارضة الأحوذى ٣/ ٢٣٥. والنسائي، في: باب ذكر وضع الصيام عن المسافر. . . إلخ، وباب ذكر اختلاف معاوية بن سلام وعلى بن المبارك في هذا الحديث، وباب وضع الصيام عن الحبلى والمرضع، من كتاب الصيام. المجتبى ٤/ ١٤٩، ١٥١، ١٦٠. وابن ماجه، في: باب ما جاء في الإِفطار للحامل والمرضع، من كتاب الصيام. سنن ابن ماجه ١/ ٥٣٣. والإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ٣٤٧، ٥/ ٢٩.(٢٢) في أ: "المدد". وفي م: "المدن".(٢٣) سقط من: الأصل.

ZurückBand 3 · Seite 119Weiter
Zurück3·119Weiter