ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 130

Übersetzung · DE

Ahmad. Eine ähnliche Aussage wird von Sa'd, Ibn Umar und Ikrimah überliefert, basierend auf den beiden Nachrichten, die wir erwähnt haben. Von Ahmad wird ebenfalls die Zulässigkeit des Vorziehens des zweiten Gebets zum ersten überliefert, und dies ist das Korrekte und die Auffassung der Mehrheit der Gefährten. Der Qadi sagte: Das Erste ist das Vorzügliche und Empfehlenswerte. Wenn er jedoch bevorzugt, die beiden Gebete in der Zeit des ersten von beiden zusammenzulegen, so ist dies zulässig, sei er abgestiegen (rastend), reisend oder in einer Stadt ansässig, mit einem Aufenthalt, der das Verkürzen (Qasr) nicht ausschließt. Dies ist die Meinung von 'Ata, der Mehrheit der Gelehrten von Medina, al-Shafi'i, Ishaq und Ibn al-Mundhir, basierend darauf, was Mu'adh bin Jabal überlieferte: „Wir zogen mit dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – in die Schlacht von Tabuk. Wenn er vor dem Neigen der Sonne aufbrach, verschob er das Mittagsgebet, bis er es mit dem Nachmittagsgebet zusammenlegte, und betete sie beide gemeinsam. Wenn er nach dem Neigen der Sonne aufbrach, betete er Mittags- und Nachmittagsgebet zusammen und reiste dann weiter. Wenn er vor dem Abendgebet aufbrach, verschob er das Abendgebet, bis er es mit dem Nachtgebet betete. Und wenn er nach dem Abendgebet aufbrach, beschleunigte er das Nachtgebet und betete es mit dem Abendgebet.“ Verzeichnet von Abu Dawud und al-Tirmidhi, der sagte: „Dies ist ein guter (hasan) Hadith.“ Ibn Abbas überlieferte vom Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – Ähnliches bezüglich des Mittags- und Nachmittagsgebets. Es wurde gesagt, dass dies vereinbart (muttafaq 'alayh) sei. Dies ist explizit in Bezug auf den Streitpunkt. Malik verzeichnete in „al-Muwatta'“ von Abu al-Zubayr über Abu al-Tufayl, dass Mu'adh ihm mitteilte, dass sie aufgebrochen waren

Anmerkungen

(16) In den Abschriften: „akhdh“ (Anwendung/Entnahme). (17) Im Original: „ghazah“ (Schlachtzug/Beutezug – hier wohl ein Schreibfehler oder orthographische Variante). (18) In A und M: „qabla“ (vor). (19) Verzeichnet von Abu Dawud im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete“ aus dem Buch der Reise. Sunan Abi Dawud 1/276. Al-Tirmidhi im Kapitel „Über das Zusammenlegen zweier Gebete“ aus den Kapiteln der Reise. 'Aridat al-Ahwadhi 3/26, 27. Ebenso verzeichnet von al-Daraqutni im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete auf Reisen“ aus dem Buch des Gebets. Sunan al-Daraqutni 1/392, 393. Und Imam Ahmad im Musnad 5/241, 242. (20) Nicht von al-Bukhari oder Muslim verzeichnet. Siehe: Tuhfat al-Ashraf 5/120, Hadith-Nr. „6021“ und Talkhis al-Habir von Ibn Hajar 2/48. Der Hadith wurde verzeichnet von al-Daraqutni im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete auf Reisen“ aus dem Buch des Gebets, Sunan al-Daraqutni 1/388, 389; von al-Bayhaqi im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete auf Reisen“ aus dem Buch des Gebets, al-Sunan al-Kubra 3/163, 164; und von Imam Ahmad im Musnad 1/367, 368. Abu Dawud erwähnte Ähnliches im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete“ aus dem Buch der Reise, Sunan Abi Dawud 1/276. (21) Im Kapitel „Das Zusammenlegen zweier Gebete bei Sesshaftigkeit und auf Reisen“ aus dem Buch der Reise. al-Muwatta' 1/143. Ebenso verzeichnet von =

Arabisch (Quelle)

أحمدَ، ورُوِىَ نحوُ هذا القَوْل عن سَعْدٍ، وابنِ عمرَ، وعِكْرِمَةَ، أخْذًا (١٦) بالخَبَرَيْنِ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَاهما. وَرُوِىَ عن أحمدَ جَوَازُ تَقْدِيمِ الصلاةِ الثَّانِيَة إلى الأُولَى، وهذا هو الصَّحِيحُ، وعليه أكْثَرُ الأصْحابِ. قال القاضي: الأوَّلُ هو الفَضِيلَةُ والاسْتِحْبابُ، وإن أحَبَّ أن يَجْمَعَ بين الصلاتَيْنِ في وَقْتِ الأُولَى منهما، جازَ، نَازِلًا كان، أو سَائِرًا، أو مُقِيمًا في بَلَدٍ إقَامَةً لا تَمْنَعُ القَصْرَ. وهذا قولُ عَطاءٍ، وجُمْهُورِ عُلماءِ المدِينة، والشَّافِعِىِّ، وإسحاقَ، وابْنِ المُنْذِرِ؛ لما رَوَى مُعَاذُ بنُ جَبَلٍ، قال: خَرَجْنَا مع رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- في غَزْوَةِ (١٧) تَبُوكَ، فكان إذا ارْتَحَلَ قبلَ زَيْغِ الشَّمْسِ أخَّرَ الظُّهْرَ حتى يَجْمَعَها إلى العَصْرِ، فَيُصَلِّيهما جَمِيعًا، وإذا ارْتَحَلَ بعدَ (١٨) زَيْغِ الشَّمْسِ، صَلَّى الظُّهْرَ والعَصْرَ جَمِيعًا، ثم سَارَ، وإذا ارْتَحَلَ قبلَ المَغْرِبِ، أَخَّرَ المَغْرِبَ حتى يُصَلِّيَها مع العِشَاءِ، وإذا ارْتَحَلَ بعدَ المَغْرِبِ، عَجَّلَ العِشَاءَ، فصَلَّاهَا مع المَغْرِبِ. رَوَاه أبو دَاوُدَ، والتِّرْمِذِىُّ (١٩)، وقال: هذا حَدِيثٌ حَسَنٌ. ورَوَى ابنُ عَبَّاسٍ، عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- في الظُهْرِ والعَصْرِ مثلَ ذلك. وقيل: إنَّه مُتَّفَقٌ عليه (٢٠). وهذا صَرِيحٌ في مَحَلِّ النِّزَاعِ. ورَوَى مالِكٌ في "المُوَطَّإِ" (٢١)، عن أبي الزُّبَيْرِ، عن أبِي الطُّفَيْلِ، أنَّ مُعَاذًا أخْبَرَهُ، أنَّهم خَرَجُوا

Anmerkungen

(١٦) في النسخ: "أخذ".(١٧) في الأصل: "غزاة".(١٨) في أ، م: "قبل".(١٩) أخرجه أبو داود، في: باب الجمع بين الصلاتين، من كتاب السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٧٦. والترمذي، في: باب في الجمع بين الصلاتين، من أبواب السفر. عارضة الأحوذى ٣/ ٢٦، ٢٧. كما أخرجه الدارقطني، في: باب الجمع بين الصلاتين في السفر، من كتاب الصلاة. سنن الدارقطني ١/ ٣٩٢، ٣٩٣. والإِمام أحمد، في: المسند ٥/ ٢٤١، ٢٤٢.(٢٠) لم يخرجه البخاري أو مسلم. انظر: تحفة الأشراف ٥/ ١٢٠ حديث رقم "٦٠٢١" وتلخيص الحبير لابن حجر ٢/ ٤٨.والحديث أخرجه الدارقطنى، في: باب الجمع بين الصلاتين في السفر، من كتاب الصلاة. سنن الدارقطني ١/ ٣٨٨، ٣٨٩. والبيهقي، في: باب الجمع بين الصلاتين في السفر، من كتاب الصلاة. السنن الكبرى ٣/ ١٦٣، ١٦٤. والإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٣٦٧، ٣٦٨.وذكر أبو داود نحوه، في: باب الجمع بين الصلاتين، من كتاب السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٧٦.(٢١) في: باب الجمع بين الصلاتين في الحضر والسفر، من كتاب السفر. الموطأ ١/ ١٤٣. كما أخرجه =

ZurückBand 3 · Seite 130Weiter
Zurück3·130Weiter