die Predigt (Khutba) anwesend. Dies ist abgeleitet von dem Wort bākūrat al-thamara, was deren Anfang bedeutet. Eine andere Deutung ist jedoch besser, da derjenige, der am frühen Morgen erscheint, notwendigerweise am Anfang der Predigt anwesend ist. Seine Worte „ghassala wa-ightasala“ bedeuten: Er hatte Geschlechtsverkehr mit seiner Frau und vollzog daraufhin die Ganzkörperwaschung. Deshalb sagte er in einem anderen Hadith: „Wer am Freitag die rituelle Ganzkörperwaschung wegen des rituellen Unreinheitszustandes (Ghusl al-dschanāba) vollzieht“ (15). Aḥmad sagte: „Die Interpretation seiner Worte ‚man ghassala wa-ightasala‘ mit dem Tashdīd (Verdopplungszeichen) bedeutet: Er lässt seine Angehörigen die rituelle Waschung vollziehen.“ Mehrere der Nachfolger (Tābiʿūn) wie ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Aswad und Hilāl ibn Yasāf (17) empfahlen, dass ein Mann seine Frau am Freitag die rituelle Waschung vollziehen lässt, und das bezog sich nur darauf, dass er mit ihr verkehrt. Dies wurde nur empfohlen, damit er bei sich selbst ruhiger bleibt und seinen Blick auf dem Weg zur Moschee senkt. Dies wurde auch von Wakīʿ überliefert. Es wurde auch gesagt: Die Bedeutung ist, er wusch sein Haupt und vollzog die Ganzkörperwaschung seines Körpers. Dies wurde von Ibn al-Mubārak berichtet. Seine Worte „ghusl al-dschanāba“ bei dieser Interpretation bedeuten: wie die Ganzkörperwaschung bei ritueller Unreinheit. Was Māliks Ansicht betrifft, so widerspricht sie den Überlieferungen (Āthār), denn es ist empfohlen, das Freitagsgebet zur Zeit des Zenits (Zawāl) zu verrichten, und der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – pflegte dies früh zu tun. Sobald der Imam herauskommt, werden die Schriftrollen eingerollt, sodass für denjenigen, der danach zum Freitagsgebet kommt, nichts mehr aufgezeichnet wird. Welcher Vorzug bliebe ihm also? Wenn er danach noch zögert, fällt er unter das Verbot und den Tadel, wie der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – zu demjenigen sagte, der durch die Reihen der Menschen schritt: „Ich habe gesehen, dass du dich verspätet und (die Menschen) belästigt hast“ (18), das heißt: Du hast dein Kommen hinausgezögert. ʿUmar sagte zu ʿUthmān, als er kam, während er (ʿUmar) predigte: „Welche Zeit ist das (für ein Kommen)?“, in einer Weise, die dies missbilligte. Wenn er noch länger zögert, entgeht ihm das Freitagsgebet.
(15) Verzeichnet von al-Buchārī im Kapitel: „Über den Vorzug des Freitags“, aus dem Buch des Freitagsgebets. Ṣaḥīḥ al-Buchārī 2/3. Und bei Muslim im Kapitel: „Über das Parfüm und den Siwāk am Freitag“, aus dem Buch des Freitagsgebets. Ṣaḥīḥ Muslim 2/582. Und bei Abū Dāwūd im Kapitel: „Über die rituelle Ganzkörperwaschung am Freitag“, aus dem Buch der rituellen Reinheit. Sunan Abī Dāwūd 1/85. Und bei al-Tirmidhī im Kapitel: „Was über das frühe Aufbrechen zum Freitagsgebet berichtet wurde“, aus den Kapiteln über den Freitag. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 2/286. Und bei Imam Mālik im Kapitel: „Über die Praxis bei der rituellen Waschung am Freitag“, aus dem Buch des Freitagsgebets. al-Muwaṭṭaʾ 1/101. Und bei Imam Aḥmad im Musnad 2/460. (16) Das Wort „kāna“ fehlt in (den Handschriften) A und M. (17) Hilāl ibn Yasāf – es wird auch gesagt: ibn Isāf – al-Aschdschaʿī, ihr Klient (Mawlā) aus Kufa. Er traf ʿAlī, Gott möge mit ihm zufrieden sein; er ist vertrauenswürdig (thiqa) und hat viele Hadithe überliefert. Tahdhīb al-Tahdhīb 11/86, 87. (18) Verzeichnet von Ibn Mādscha im Kapitel: „Was über das Verbot berichtet wurde, am Freitag über die Menschen hinwegzusteigen“, aus dem Buch der Etablierung des Gebets. Sunan Ibn Mādscha 1/354. Und bei Imam Aḥmad im Musnad 4/188, 190.
الخُطْبَةَ، مَأْخُوذٌ مِن بَاكُورَةِ الثَّمَرَةِ، وهى أوَّلُها. وغيرُ هذا أجْوَدُ؛ لأنَّ مَن جاءَ في بُكْرَةِ النَّهَارِ، لَزم أن يَحْضُرَ أوَّلَ الخُطْبَةِ. وقوله: "غَسَّلَ واغْتَسَلَ" أي جَامَعَ امْرَأتَه ثم اغْتَسَلَ. ولهذا قال في الحَدِيثِ الآخَرِ: "من اغْتَسَلَ يَوْمَ الجُمُعَةِ غُسْلَ الجَنَابَةِ" (١٥). قال أحمدُ: تَفْسِيرُ قَوْلِه: "من غَسَّلَ واغْتَسَلَ" مُشَدَّدَةً، يُرِيدُ يُغَسِّل أهْلَه، وكان (١٦) غيرُ وَاحِدٍ من التَّابِعِينَ: عبدُ الرحمنِ بن الأسْوَدِ، وهِلَالُ بن يَساف (١٧)، يَسْتَحِبُّونَ أن يُغَسِّلَ الرَّجُلُ أهْلَه يَوْمَ الجُمُعَةِ، وإنَّما هو علَى أنْ يَطَأَ. وإنَّما اسْتُحِبَّ ذلك ليكونَ أسْكَنَ لِنَفْسِه، وأغَضَّ لِطَرْفِهِ في طَرِيقهِ. ورُوِىَ ذلك عن وَكِيعٍ أيضًا. وقيل: المُرَادُ به غَسَّلَ رَأْسَه، واغْتَسَلَ في بَدَنِه. حُكِيَ هذا عن ابنِ المُبَارَكِ. وقوله: "غُسْلَ الجَنَابَةِ" على هذا التَّفْسِيرِ. أي كغُسْلِ الجَنَابَةِ. وأمَّا قولُ مالِكٍ فَمُخَالِفٌ لِلْآثَارِ؛ لأنَّ الجُمُعَةَ يُسْتَحَبُّ فِعْلُها عند الزَّوَالِ، وكان النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- يُبَكِّرُ بها، ومتى خَرَجَ الإِمَامُ طُوِيَت الصُّحُفُ، فلم يُكْتَبْ مَن أتَى الجُمُعَةَ بعدَ ذلك، فأىُّ فَضِيلَةٍ لهذا؟ وإن أخَّرَ بعدَ ذلك شَيْئًا دَخَلَ في النَّهْي والذَّمِّ، كما قال النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- للذى جَاءَ يَتَخَطَّى النَّاسَ: "رَأَيْتُكَ آنَيْتَ وآذَيْتَ" (١٨). أي أخَّرْتَ المَجِىءَ. وقال عمرُ لعثمانَ حين جاءَ وهو يَخْطُبُ: أىُّ سَاعَةٍ هذه؟ على سَبِيلِ الإِنْكَارِ عليه. وإن أَخَّرَ أَكْثَرَ من هذا فاتَتْهُ الجُمُعَةُ،
(١٥) أخرجه البخاري، في: باب فضل الجمعة، من كتاب الجمعة. صحيح البخاري ٢/ ٣. ومسلم، في: باب الطيب والسواك يوم الجمعة، من كتاب الجمعة. صحيح مسلم ٢/ ٥٨٢. وأبو داود، في: باب في الغسل يوم الجمعة، من كتاب الطهارة. سنن أبي داود ١/ ٨٥. والترمذي، في: باب ما جاء في التبكير إلى الجمعة، من أبواب الجمعة. عارضة الأحوذى ٢/ ٢٨٦. والإِمام مالك، في: باب العمل في غسل يوم الجمعة، من كتاب الجمعة. الموطأ ١/ ١٠١. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ٤٦٠.(١٦) سقطت "كان" من: ا، م.(١٧) هلال بن يساف - ويقال: ابن إساف - الأشجعي مولاهم الكوفي، أدرك عليا رضي اللَّه عنه، ثقة، كثير الحديث. تهذيب التهذيب ١١/ ٨٦، ٨٧.(١٨) أخرجه ابن ماجه، في: باب ما جاء في النهي عن تخطى الناس يوم الجمعة، من كتاب إقامة الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٣٥٤. والإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ١٨٨، ١٩٠