– Friede und Segen Gottes seien auf ihm – pflegten hinter al-Ḥaddschādsch und seinesgleichen das Gebet zu verrichten, und es wurde von niemandem unter ihnen überliefert, dass er diesem ferngeblieben wäre. ʿAbd Allāh ibn Abī al-Hudhail sagte: „Wir sprachen über das Freitagsgebet während der Tage von al-Mukhtār, und ihre Meinung war einhellig, dass sie hingehen sollten; denn die Sünde liegt nur bei ihm.“ Dies deshalb, weil das Freitagsgebet zu den offenkundigen Kennzeichen der Religion gehört und die Imame oder diejenigen, die von ihnen eingesetzt wurden, die Verantwortung dafür tragen; es zu unterlassen, wenn es hinter jemandem verrichtet wird, der diese Eigenschaft hat, würde zu dessen (des Gebets) Wegfall führen. Ein Mann kam zu Muḥammad ibn al-Naḍr al-Ḥārithī und sagte: „Ich habe Nachbarn, die zu den Leuten der Neigungen (Ahwāʾ) gehören; ich pflegte sie zu tadeln und zu kritisieren. Da kamen sie zu mir und sagten: ‚Warum gehst du nicht hinaus, um uns zu ermahnen?‘ Er fragte: ‚Und was sagen sie dazu?‘ Er sagte: ‚Das Erste, was ich dir sage, ist, dass sie das Freitagsgebet nicht anerkennen.‘ Er entgegnete: ‚Das genügt dir. Was sagst du zu jemandem, der Abū Bakr und ʿUmar – Gott habe Erbarmen mit ihnen – zurückgewiesen hat?‘ Er sagte: ‚Ich sagte, er ist ein schlechter Mensch.‘ Er fragte: ‚Und was sagst du zu jemandem, der den Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – zurückgewiesen hat?‘ Er sagte: ‚Ich sagte, er ist ein Ungläubiger.‘ Er schwieg eine Weile und sagte dann: ‚Was sagst du zu jemandem, der den Allerhöchsten (al-ʿAlī al-Aʿlā) zurückgewiesen hat?‘ Dann verlor er das Bewusstsein. Er schwieg eine Weile und sagte dann: ‚Sie haben Ihn fürwahr zurückgewiesen, Gott – Erhaben ist Er – sagt: „O ihr, die ihr glaubt! Wenn zum Gebet am Freitag aufgerufen wird, so eilt zum Gedenken Gottes“. Er sagte das, bei Gott, obwohl er wusste, dass die Banū ʿAbbās es verwalten würden.‘ Wenn dies feststeht, so wird es hinter demjenigen wiederholt, hinter dem die übrigen Gebete wiederholt werden. Es wurde von Abū ʿAbd Allāh eine andere Überlieferung berichtet, dass es nicht wiederholt wird. Wir haben dies bereits zuvor erwähnt. Das Offensichtliche im Zustand der Gefährten – Gottes Barmherzigkeit sei auf ihnen – ist, dass sie es nicht wiederholten, da dies von ihnen nicht berichtet wurde.
282 – Rechtsfrage; er sagte: (Wenn sie mit dem Gebetsruf fertig sind, hält er die Predigt im Stehen).
(30) In [A] und [M]: „von“. (31) In [A] und [M]: „und von“. (32) Fehlt im Original [A]. (33) In [A] und [M]: „werden sie es verwalten“ (yasʾalūnahā). (34) In [A] und [M] findet sich der Zusatz: „nicht“.
-صلى اللَّه عليه وسلم- كانوا يَشْهَدُونها مع الحَجَّاج ونُظَرَائِه، ، ولم يُسْمَعْ عن (٣٠) أحدٍ منهم التَّخَلُّفُ عنها. وقال عبدُ اللهِ بن أبي الهُذَيْلِ: تَذَاكَرْنا الجُمُعَةَ أيَّامَ المُخْتَارِ، فأجْمَعَ رَأْيُهُم على أن يَأْتُوه، فإنَّما عليه كَذِبُه. ولأنَّ الجُمُعَةَ مِن أعْلَامِ الدِّينِ الظَّاهِرَةِ، ويَتَوَلَّاها الأئِمَّةُ أو من (٣١) وَلَّوْهُ، فترْكُها خَلْفَ مَنْ هذه صِفَتُه يُؤَدِّى إلى سُقُوطِها. وجاءَ رَجُلٌ إلى محمدِ بن النَّضْرِ الحَارِثِيِّ (٣٢)، فقال: إنَّ لِى جِيرَانًا مِن أهْلِ الأهْوَاءِ، فَكُنْتُ أعِيبُهم وأتَنَقَّصُهُم، فَجاءُونى فقالُوا: ما تَخْرُجُ تُذكِّرُنا؟ قال: وأيَّ شَيءٍ يَقُولُونَ؟ قال: أَوَّلُ ما أقُولُ لك، أنَّهم لا يَرَوْنَ الجُمُعَةَ. قال: حَسْبُكَ، ما قَوْلُكَ في مَن رَدَّ على أبى بكرٍ وعمرَ، رَحِمَهما اللهُ؟ قال: قلتُ، رَجُلُ سَوْءٍ. قال: فما قَوْلُك في مَن رَدَّ على النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-؟ قال: قلتُ كافِرٌ. فمَكَثَ سَاعَةً، ثم قال: ما قَوْلُكَ في مَن رَدَّ على العَلِيِّ الأعْلَى؟ ثم غُشِىَ عليه، فمَكَثَ ساعة، ثم قال: رَدُّوا عليه واللهِ، قال اللهُ تعالى: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ} قالَها واللهِ وهو يَعْلَمُ أنَّ بَنِى العَبَّاسِ سيَلُونها (٣٣). إذا ثَبَتَ هذا فإنَّها (٣٤) تُعَادُ خَلْفَ مَن يُعَادُ خَلْفَهُ بَقِيَّةُ الصَّلَوَاتِ. وحُكِىَ عن أبي عبدِ اللهِ رِوَايَةٌ أُخْرَى، أنَّها لا تُعَادُ. وقد ذَكَرْنا ذلك فيما مَضَى. والظَّاهِرُ مِن حالِ الصَّحَابَةِ، رَحْمَةُ اللهِ عليهم، أنَّهم لم يَكُونُوا يُعِيدُونَها، فإنَّه لم يُنْقَلْ عنهم ذلك.
٢٨٢ - مسألة؛ قال: (فَإِذَا فَرَغُوا مِنَ الْأَذَانِ خَطَبَهُمْ قَائِمًا)
وجُمْلَةُ ذلك أنَّ الخُطْبَةَ شَرْطٌ في الجُمُعَةِ، لا تَصِحُّ بِدُونِها. كذلك قال
(٣٠) في أ، م: "من".(٣١) في أ، م: "ومن".(٣٢) سقط من: أ.(٣٣) في أ، م: "يسألونها".(٣٤) في أ، م زيادة: "لا".