Mālik sagte: Er steigt nicht hinab, da es sich um ein freiwilliges Gebet handelt, weshalb man sich während der Predigt nicht damit beschäftigen sollte, wie bei einem Gebet von zwei Einheiten (Rakʿāt). Unser Argument ist das Handeln ʿUmars und sein Unterlassen, sowie das Handeln derer, die wir von den Gefährten – Gott erbarme sich ihrer – genannt haben. Zudem ist es eine Sunna, deren Anlass gegeben ist, und der Zeitverlust dadurch ist nicht lang, weshalb ihre Durchführung empfohlen wurde, so wie der Lobpreis Gottes bei einem Niesen und das Segenswünschen für den Niesenden. Dies ist jedoch nicht verpflichtend, aufgrund dessen, was wir zuvor darlegten, dass die Niederwerfung der Rezitation nicht verpflichtend ist. Sie unterscheidet sich vom Gebet von zwei Einheiten, da deren Anlass nicht [bei der Predigt] gegeben ist und der Zeitverlust dabei lang wäre.
Abschnitt: Die ununterbrochene Abfolge (Muwālāh) ist eine Bedingung für die Gültigkeit der Predigt. Wenn er einige Teile durch langes Sprechen, langes Schweigen oder etwas anderes, das die Abfolge unterbricht, voneinander trennt, so muss er sie von neuem beginnen. Der Maßstab für das, was als lange oder kurze Trennung gilt, ist der Brauch (ʿUrf). Ebenso ist die ununterbrochene Abfolge zwischen der Predigt und dem Gebet Bedingung. Wenn er eine rituelle Waschung (Ṭahāra) benötigt, so vollzieht er diese und knüpft an seine Predigt an, solange die Trennung nicht zu lang war.
Abschnitt: Es ist empfehlenswert, dass er für die gläubigen Männer und Frauen, für sich selbst und für die Anwesenden bittet. Wenn er für das Oberhaupt (Sulṭān) der Muslime um Wohlergehen bittet, so ist dies gut. Ḍabba ibn Miḥṣan (32) berichtete, dass Abū Mūsā, wenn er predigte, Gott pries, Ihn lobte und den Segensspruch auf den Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – sprach, danach für ʿUmar und Abū Bakr betete. Ḍabba missbilligte es, dass er mit ʿUmar vor der Bitte für Abū Bakr begann, und trug dies ʿUmar vor. Dieser sagte zu Ḍabba: "Du bist konsequenter (33) als er und rechtgeleiteter." Der Qāḍī sagte: Dies ist nicht empfehlenswert, da ʿAṭāʾ sagte: "Es ist eine Neuerung." Wir haben jedoch das Handeln der Gefährten dazu erwähnt, und dieses hat Vorrang vor der Aussage von ʿAṭāʾ. Zudem: Wenn das Oberhaupt der Muslime rechtschaffen ist, so ist darin Wohlergehen für sie alle; daher ist die Fürbitte für ihn eine Fürbitte für sie, was empfehlenswert und nicht verabscheuungswürdig ist.
284 - Fragestellung: Er sagte: (Und er steigt hinab und betet mit ihnen das Freitagsgebet in zwei Einheiten, wobei er in jeder Einheit die al-Ḥamd li-Llāh (1) und eine Sure liest.)
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Freitagsgebet aus zwei Einheiten nach der Predigt besteht, bei denen er in jeder
(32) In [M]: "Muḥsin", ein Schreibfehler. Er ist Ḍabba ibn Miḥṣan al-ʿAnazī al-Kūfī, zuverlässig (thiqa). Siehe seine Biografie in Tahdhīb al-Tahdhīb 4/442. (33) In [A] und [M]: "vertrauenswürdiger". (1) Nicht enthalten in: [al-Aṣl].
وقال مالِكٌ: لا يَنْزِلُ؛ لأنَّه صلاةُ تَطَوُّعٍ، فلا يَشْتَغِلُ بها في أثْناء الخُطْبَةِ، كصلاةِ رَكْعَتَيْنِ. ولَنا، فِعْلُ عمرَ وتَرْكُه، وفِعْلُ مَنْ سَمَّيْنَا من الصَّحابَةِ، رَحْمَةُ اللَّه عليهم، ولأنَّه سُنَّةٌ وُجِدَ سَبَبُها، لا يَطُولُ الفَصْلُ بها، فَاسْتُحِبَّ فِعْلُها، كحَمْدِ اللَّه تعالى إذا عَطَسَ، وتَشْمِيتِ العَاطِسِ. ولا يَجِبُ ذلك؛ لما قَدَّمْنَا مِن أنَّ سُجُودَ التِّلَاوَةِ غيرُ وَاجِبٍ. ويُفَارِقُ صلاةَ رَكْعَتَيْنِ، لأنَّ سَبَبَهَا لم يُوجَد، ويَطُولُ الفَصْلُ بها.
فصل: والمُوَالَاةُ شَرْطٌ في صِحَّةِ الخُطْبَةِ. فإنْ فَصَلَ بَعْضَها من بَعْضٍ، بكلامٍ طَوِيلٍ، أو سُكُوتٍ طَوِيلٍ، أو شيءٍ غيرِ ذلك يَقْطَعُ المُوَالَاة، اسْتَأْنَفَها. والمَرْجِعُ في طُولِ الفَصْلِ وقِصَرِه إلى العادَةِ. وكذلك يُشْتَرَطُ المُوالاةُ بين الخُطْبَةِ والصلاةِ. وإن احْتاجَ إلى الطَّهارَةِ تَطَهَّرَ، وبَنَى على خُطْبَتِه، ما لم يَطُلِ الفَصْلُ.
فصل: ويُسْتَحَبُّ أن يَدْعُوَ لِلْمُؤْمِنِينَ والمُؤْمِنَاتِ، ولِنَفْسِه، والحاضِرِينَ، وإن دَعَا لِسُلْطانِ المسلمين بالصَّلَاحِ فحَسَنٌ. وقد رَوَى ضَبَّةُ بن مِحْصَنٍ (٣٢)، أنَّ أبا موسى كان إذا خَطَبَ، فحَمِدَ اللهَ، وأثْنَى عليه، وصَلَّى على النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، يَدْعُو لِعمرَ، وأبي بكرٍ. وأنْكَرَ عليه ضَبَّةُ البِدايَةَ بِعمرَ قبلَ الدُّعاءِ لأبي بكرٍ، وَرَفَعَ ذلك إلى عمرَ، فقال لِضَبَّةَ: أنتَ أوْفَقُ (٣٣) منه وأرْشَدُ. وقال القاضي: لا يُسْتَحَبُّ ذلك؛ لأن عَطاءً قال: هو مُحْدَثٌ. وقد ذَكَرْنا فِعْلَ الصَّحابةِ له، وهو مُقَدَّمٌ على قَوْلِ عَطاءٍ؛ ولأنَّ سُلْطانَ المُسلمين إذا صَلَحَ كان فيه صَلاحٌ لهم، ففى الدُّعَاءِ له دُعاءٌ لهم، وذلك مُسْتَحَبٌّ غيرُ مَكْرُوهٍ.
٢٨٤ - مسألة؛ قال: (ويَنْزِلُ فَيُصَلِّى بهم الجُمُعةَ رَكْعَتَيْنِ، يَقْرَأُ في كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدُ للهِ (١)، وسُورَةً)
وجُمْلَةُ ذلك أنَّ صلاةَ الجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ عَقِيبَ الخُطْبَةِ، يَقْرَأُ في كُلِّ
(٣٢) في م: "محسن" تحريف. وهو ضبة بن محصن العنزى الكوفى، ثقة، انظر ترجمته في تهذيب التهذيب ٤/ ٤٤٢.(٣٣) في أ، م: "أوثق".(١) لم يرد في: الأصل.