ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 22Abschnitt

Übersetzung · DE

Bakra (21): „Entferne dich von unserem Gebetsplatz, denn wir beten nicht hinter dir.“ Und der Hadith von Abu Dharr weist auf die Gültigkeit als freiwilliges Gebet hin, während der Streitpunkt beim Pflichtgebet liegt.

Abschnitt: Was die Freitagsgebete (Jumu'a) und die Festgebete ('Idayn) betrifft, so werden sie hinter jedem Frommen (Barr) und jedem Übeltäter (Fajir) verrichtet. Ahmad pflegte sie zusammen mit den Mu'tazila zu besuchen, ebenso die Gelehrten seiner Zeit. Es wurde überliefert, dass ein Mann zu Muhammad ibn al-Nadr (22) kam und zu ihm sagte: „Ich habe Nachbarn, die zu den Anhängern der Neigungen (Ahl al-Ahwa') gehören und das Freitagsgebet nicht besuchen.“ Er sagte: „Das reicht dir. Was sagst du zu jemandem, der Abu Bakr und 'Umar widerspricht (23)?“ Er sagte: „Ein schlechter Mann.“ Er sagte: „Und wenn er dem Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) widerspricht?“ Er sagte: „Er wird ungläubig (Kafir).“ Er sagte: „Und wenn er dem Höchsten, dem Erhabenen (Allah) widerspricht?“ Dann fiel er in Ohnmacht, und als er wieder zu sich kam, sagte er: „Widersprecht ihm! Bei dem, außer dem es keine Gottheit gibt, er sagte: {O ihr, die ihr glaubt, wenn zum Gebet gerufen wird am Freitag, dann eilt zum Gedenken Gottes} (24), wohl wissend, dass die Banu al-Abbas dies leiten werden.“ Und weil dieses Gebet zu den sichtbaren Riten des Islam gehört und die Imame es leiten, nicht andere außer ihnen, führt sein Unterlassen hinter ihnen zum gänzlichen Unterlassen des Gebets. Wenn dies feststeht, dann ist es hinter demjenigen zu wiederholen, hinter dem auch andere Gebete zu wiederholen sind. Ahmad sagte: „Was das Freitagsgebet betrifft, so sollte man es besuchen. Wenn derjenige, der das Gebet leitet, zu ihnen gehört, dann soll man es wiederholen.“ Von ihm wurde auch überliefert, dass er sagte: „Wer es wiederholt, der ist ein Neuerer (Mubtadi').“ Dies weist in seiner Allgemeinheit darauf hin, dass es weder hinter einem Frevler (Fasiq) noch hinter einem Neuerer wiederholt werden darf, denn es ist ein Gebet, zu dem befohlen wurde, daher ist seine Wiederholung nicht verpflichtend wie bei anderen Gebeten.

Abschnitt: Wenn derjenige, der das Gebet ausführt, rechtschaffen ('Adl) ist, die Person, die ihn eingesetzt hat, aber aufgrund ihrer Neuerung (Bid'a) oder ihres Frevels (Fisq) nicht wohlgefällig ist, so muss er es nicht wiederholen. Dies hat er (Ahmad) explizit festgelegt. Es wurde zu ihm gesagt: „Sie sagen, wenn derjenige, der ihn eingesetzt hat, ihre Ansicht vertritt, dann ist das Gebet ungültig.“ Er sagte: „Ich sage das nicht.“ Und weil das Gebet (25) des Betenden nur mit dem Gebet seines Imams verbunden ist, schadet das Vorhandensein einer Eigenschaft bei jemand anderem nicht, so wie ein ritueller Unreinheitszustand (Hadath) oder die Tatsache, dass er des Lesens unkundig (Ummi) ist. Es gibt eine Überlieferung von ihm: „Es ist zu wiederholen.“ Die korrekte Ansicht ist die erste.

Anmerkungen

(21) In M: „Abu Bakr“. Ein Fehler. Siehe den Bericht über Abu Bakra mit al-Mughira in Sharh Mukhtasar al-Rawda 2/170 - 173. (22) Abu Bakr Muhammad ibn al-Nadr ibn Salama al-Jarudi al-Hanafi al-Naysaburi war ein Scheich seiner Zeit und eine Koryphäe unter den Gelehrten seines Zeitalters, sowohl in Bezug auf sein Auswendiglernen als auch in seiner Erscheinung. Er starb im Jahr 291 n. H. Al-Jawahir al-Mudiyya 3/382. (23) In A, M: „widerspricht“ (radda). (24) Sure al-Jumu'a, 9.

Arabisch (Quelle)

بَكْرةَ (٢١): تنَحَّ عن مُصَلَّانَا، فإنَّا لا نُصَلِّى خَلْفَكَ. وحَدِيثُ أبى ذَرٍّ: يَدُلُّ على صِحَّتِها نافِلَةً، والنِّزَاعُ في الفَرْضِ.

فصل: فأمّا الجُمَعُ والأَعْيَادُ فإنَّها تُصَلَّى خَلْفَ كُلِّ بَرٍّ وفَاجِرٍ. وقد كان أحْمدُ يَشْهَدُها مع المُعْتَزِلَة، وكذلك العُلَمَاءُ الذينَ في عَصْرِهِ. وقد رَوَيْنَا أنَّ رَجُلًا جاءَ محمدَ بنَ النَّضْرِ (٢٢)، فقال له: إنَّ لي جِيرَانًا من أهْلِ الأهْوَاءِ، لا يَشْهَدُونَ الجُمُعَةَ. قال حَسْبُكَ، مَا تَقُولُ في مَن يرُدُّ (٢٣) على أبى بكرٍ وعمَرَ؟ قال: رَجُلُ سَوْءٍ. قال: فإن رَدَّ على النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-؟ قال: يَكْفُرُ. قال: فإن رَدَّ على العَلِىِّ الأعْلَى؟ ثم غُشِىَ عليه، ثم أفَاقَ، فقال: رُدُّوا عليه، والَّذِى لا إله إلّا هُو فإنَّهُ قال {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ} (٢٤) وهو يَعْلَمُ أنَّ بَنِى العَبَّاسِ سَيَلُونَها. ولأنَّ هذه الصَّلاةَ من شَعَائِرِ الإِسْلامِ الظَّاهِرَةِ؛ وتَلِيها الأئِمَّةُ دُونَ غَيرِهم، فَتَرْكُها خَلْفَهم يُفْضِي إلى تَرْكِها بالكُلِّيَّةِ. إذا ثَبَتَ هذا فإنَّها تُعَادُ خَلْفَ مَن يُعَادُ خَلْفَه غيرُها. قال أحْمدُ: أمَّا الجُمُعَةُ فَيَنْبَغِى شُهُودُها، فإنْ كان الذي يُصَلِّى منهم أعادَ. وَرُوِىَ عنه أنَّه قال: مَن أعادَها فهو مُبْتَدِعٌ. وهذا يَدُلُّ بعُمُومِه على أنَّها لا تُعَادُ خَلْفَ فاسِقٍ ولا مُبْتَدِعٍ؛ لأنَّها صَلَاةٌ أُمِرَ بها، فلم تَجِبْ إعادَتُها كسائِرِ الصَّلَوَاتِ.

فصل: فإنْ كان المُبَاشِرُ لها عَدْلًا، والْمُوَلِّى له غيرَ مَرْضِىِّ الحَالِ لِبِدْعَتِه أو فِسْقِه، لم يُعِدْها. نَصَّ عليه. وقِيلَ له: إنَّهم يقُولُون إذا كان الذي وَضَعَه يقولُ

Anmerkungen

(٢١) في م: "أبو بكر". خطأ. وانظر خبر أبى بكرة مع المغيرة، في شرح مختصر الروضة ٢/ ١٧٠ - ١٧٣.(٢٢) أبو بكر محمد بن النضر بن سلمة الجارودى الحنفى النيسابورى، كان شيخ وقته، وعين علماء عصره، حفظا وجمالا، وتوفى سنة إحدى وتسعين ومائتين. الجواهر المضية ٣/ ٣٨٢.(٢٣) في أ، م: "رد".(٢٤) سورة الجمعة ٩.

ZurückBand 3 · Seite 22Weiter
Zurück3·22Weiter