Abschnitt: Es ist empfehlenswert, zu Fuß zum Festgebet zu gehen und dabei Ruhe [Sakīna] und Würde [Waqār] auszustrahlen, wie wir es bereits bezüglich des Freitagsgebets erwähnt haben. Zu jenen, die das Gehen zu Fuß für empfehlenswert hielten, zählen ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, an-Nachaʿī, ath-Thaurī, asch-Schāfiʿī und andere, aufgrund dessen, was überliefert wurde, dass der Prophet – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – weder bei einem Fest noch bei einer Bestattung ritt (8). Ibn ʿUmar überlieferte, dass der Prophet – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – zum Festgebet zu Fuß hinauszog und auch zu Fuß zurückkehrte. Dies überlieferte Ibn Māǧah (9). ʿAlī – Gott wohlgefallen mit ihm – sagte: „Es gehört zur Sunna, zu Fuß zum Festgebet zu kommen.“ Dies überlieferte at-Tirmidhī (10) und sagte: „Ein guter [ḥasan] Hadith.“ Sollte jemand einen Entschuldigungsgrund haben und der Ort weit entfernt sein, so ist es unbedenklich, wenn er reitet. Aḥmad – Gott erbarme sich seiner – sagte: „Wir gehen zu Fuß, da unser Ort nahe liegt, doch wenn es für jemanden beschwerlich ist, so ist es unbedenklich, wenn er reitet.“ Er sagte: „Uns berichtete Saʿīd, uns berichtete al-Walīd ibn Muslim von ʿAbdallāh ibn al-ʿAlāʾ ibn Zabr (11), dass er ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz am Freitag auf der Kanzel [Minbar] sagen hörte: ‚Das Fest des Fastenbrechens ist morgen, so geht zu Fuß zu eurem Gebetsplatz, denn so wurde es gehandhabt. Wer jedoch aus den Dörfern kommt, der soll reiten; wenn er jedoch die Stadt erreicht, soll er zu Fuß zum Gebetsplatz gehen.‘“
Abschnitt: Man spricht auf dem Weg zum Festgebet den Takbīr [Gott-ist-am-größten-Ruf] und erhebt dabei die Stimme. Dies ist die Bedeutung der Aussage von al-Chiraqī: „Den Takbīr offen bekundend“. Aḥmad sagte: „Man spricht den Takbīr laut aus, wenn man das Haus verlässt, bis man den Gebetsplatz erreicht.“ Dies wurde von ʿAlī, Ibn ʿUmar, Abū Umāma, Abū Ruhm (12) und einigen Gefährten des Gesandten Gottes – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – überliefert. Dies ist auch die Auffassung von ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, Abān ibn ʿUthmān und Abū Bakr ibn Muḥammad. an-Nachaʿī, Saʿīd ibn Ǧubair und ʿAbd ar-Raḥmān ibn Abī Lailā handelten ebenso. Dies vertraten auch al-Ḥakam, Ḥammād, Mālik, Isḥāq, Abū Thaur und Ibn al-Mundhir. Abū Ḥanīfa sagte hingegen: „Man spricht den Takbīr am Tag des Opferfestes, jedoch nicht am Tag des Festes des Fastenbrechens“, weil Ibn ʿAbbās den Takbīr am Tag des Festes des Fastenbrechens hörte und fragte: „Was ist mit den Leuten?“ Es wurde ihm geantwortet: „Sie sprechen den Takbīr.“ Er entgegnete: „Sind die Leute etwa verrückt geworden?“ (13) Und Ibrāhīm sagte: „Das tun nur die Weber.“ Unsere Argumentation stützt sich darauf, dass dies die Handlung der Gefährten ist, die wir bereits erwähnt haben – Gott wohlgefallen mit ihnen – sowie deren Aussage. Nāfiʿ sagte: „Ibn ʿUmar pflegte am Festtag sowohl beim Opferfest als auch beim Fest des Fastenbrechens den Takbīr zu sprechen, und er sprach ihn mit erhobener Stimme.“ (14) Abū Ǧamīla (15) sagte: „Ich sah ʿAlī – Gott wohlgefallen mit ihm – wie er am Festtag hinauszog und fortwährend den Takbīr sprach, bis er den Gebetsplatz erreichte.“ (16) Was Ibn ʿAbbās betrifft, so pflegte er zu sagen: „Sie sprechen den Takbīr zusammen mit dem Imam, aber sie sprechen ihn nicht alleine.“ Dies widerspricht jedoch deren Rechtsschule. Wenn dies feststeht, so spricht man den Takbīr, bis man den Gebetsplatz erreicht, aufgrund dessen, was wir von ʿAlī – Gott wohlgefallen mit ihm – und anderen überlieferten. al-Athram sagte: „Abū ʿAbdallāh wurde bezüglich des lauten Sprechens des Takbīr bis zum Erreichen des Gebetsplatzes gefragt, oder ob es bis zum Hinausgehen des Imams gelte? Er antwortete: ‚Bis man den Gebetsplatz erreicht.‘“ Der Qāḍī sagte: „Es gibt dazu eine weitere Überlieferung: Bis der Imam hinausgeht.“
Abschnitt: Es ist unbedenklich, wenn Frauen am Festtag zum Gebetsplatz hinausgehen. Ibn Ḥāmid sagte: „Dies ist empfehlenswert.“ Es wurde von Abū Bakr und ʿAlī – Gott wohlgefallen mit beiden – überliefert, dass sie sagten: „Es ist eine Pflicht für jede Frau, die einen Gürtel [niṭāq] trägt, zu den beiden Festen hinauszugehen.“ (17) Ibn ʿUmar pflegte alle seine Familienangehörigen, die dazu in der Lage waren, zu den beiden Festen hinausgehen zu lassen (18). Umm ʿAṭīya überlieferte, dass sie sagte: „Der Gesandte Gottes – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – befahl uns, sie hinauszuführen in...“
(8) Die Quellenangabe dazu erfolgte bereits auf Seite 168. (9) Im „Kapitel: Was über das Gehen zu Fuß zum Festgebet überliefert wurde“ aus dem Buch der Verrichtung des Gebets. Sunan Ibn Māǧah 1/411. (10) Im „Kapitel: Was über das Gehen zum Festgebet überliefert wurde“ aus den Kapiteln der beiden Festgebete. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 3/2. (11) In den Handschriften A und M steht fälschlicherweise „Zubair“. Siehe seine Biografie in Tahḏīb at-Tahḏīb 5/350. (12) Abū Ruhm Kulthūm ibn al-Ḥuṣain ibn ʿUbaid al-Ghifārī, ein Gefährte [Ṣaḥābī], nahm den Islam nach der Ankunft des Propheten – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – in Medina an. Usd al-Ghāba 4/493.
فصل: ويُسْتَحَبُّ أن يَخْرُجَ إلى العِيدِ مَاشِيًا، وعليه السَّكِينَةُ والوَقَارُ، كما ذَكَرْنا في الجُمُعَةِ. وممَّن اسْتَحَبَّ المَشْى عمرُ بن عبدِ العزِيزِ، والنَّخَعِىُّ، والثَّوْرِيُّ والشَّافِعِىُّ، وغَيْرُهم؛ لما رُوِىَ أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يَرْكَبْ في عِيدٍ ولا جِنَازَةٍ (٨). ورَوَى ابنُ عُمَرَ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كان يَخْرُجُ إلى العِيدِ مَاشِيًا، ويَرْجِعُ مَاشِيًا. رَوَاه ابنُ مَاجَه (٩). وقال علىٌّ، رَضِىَ اللهُ عنه: مِنَ السُّنَّةِ أنْ يَأْتِىَ العِيدَ مَاشِيًا. رَوَاه التِّرْمِذِىُّ (١٠)، وقال: حَدِيثٌ حَسَنٌ. وإن كان له عُذْرٌ، وكان مَكانُه بَعِيدًا فرَكِبَ، فلا بَأْسَ. قال أحمدُ، رَحِمَهُ اللهُ: نحنُ نَمْشِى ومَكَانُنا قَرِيبٌ، وإن بَعُدَ ذلك عليه فلا بأْسَ أن يَرْكَبَ. قال: حدَّثنا سَعِيدٌ، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلِمٍ، عن عبدِ اللهِ بن العَلَاءِ بن زَبْرٍ (١١)، أنَّه سَمِعَ عمرَ بنَ عبدِ العزِيزِ على المِنْبَرِ يومَ الجُمُعَةِ يقول: إن الفِطر غَدًا، فَامْشُوا إلى مُصَلَّاكُم، فإنَّ ذلك كان يُفْعَلُ، ومَن كان من أهْل القُرَى فلْيَرْكَبْ، فإذا جاءَ المَدِينَةَ فَلْيَمْش إلى المُصَلَّى.
فصل: ويُكَبِّرُ في طَرِيقِ العِيدِ، ويَرْفَعُ صوْتَه بالتَّكْبِير، وهو مَعْنَى قولِ الْخِرَقِىِّ: "مُظْهِرِينَ لِلتَّكْبِيرِ". قال أحمدُ: يُكَبِّرُ جَهْرًا إذا خَرَجَ من بَيْتِه حتى يَأْتِىَ المُصَلَّى. رُوِىَ ذلك عن عليٍّ، وابنِ عمرَ، وأبي أُمَامَةَ، وأبى رُهْمٍ (١٢)، وناسٍ من أصْحابِ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-. وهو قولُ عمرَ بن عبدِ العزِيزِ، وأبَان بن عُثمانَ وأبي بكرِ بن محمدٍ. وفَعَلَهُ النَّخَعِىُّ، وسَعِيدُ بن جُبَيْرٍ، وعبدُ الرحمنِ بن أبي لَيْلَى. وبه قال الحَكَمُ، وحَمَّادٌ، ومالِكٌ، وإسْحَاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وابنُ المُنْذِرِ. وقال أبو حنيفةَ: يُكَبِّرُ يَوْمَ الأَضْحَى، ولا يُكَبِّرُ يَوْمَ الفِطْرِ؛ لأنَّ ابنَ عَبَّاسٍ سَمِعَ التَّكْبِيرَ
(٨) تقدم تخريجه في صفحة ١٦٨.(٩) في: باب ما جاء في الخروج إلى العيد ماشيا، من كتاب إقامة الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٤١١.(١٠) في: باب ما جاء في المشى إلى العيد، من أبواب العيدين. عارضة الأحوذى ٣/ ٢.(١١) في أ، م: "زبير" خطأ. وانظر ترجمته في تهذيب التهذيب ٥/ ٣٥٠.(١٢) أبو رهم كلثوم بن الحصين بن عبيد الغفارى الصحابى، أسلم بعد قدوم النبي -صلى اللَّه عليه وسلم- إلى المدينة. أسد الغابة ٤/ ٤٩٣.