mit der zweiten Gruppe den Friedensgruß gibt, um Gleichheit zwischen ihnen zu wahren. Dies sagten auch Mālik und Ash-Shāfiʿī, mit Ausnahme der erwähnten Meinungsverschiedenheit. Abū Ḥanīfa sagte: Er betet so, wie Ibn ʿUmar berichtete. Er sagte: Der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – verrichtete das Angstgebet mit einer der beiden Gruppen mit einer Raka und zwei Niederwerfungen, während die andere Gruppe dem Feind zugewandt war. Dann entfernten sie sich und nahmen den Platz ihrer Gefährten ein, dem Feind zugewandt. Jene kamen, dann betete der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – für sie eine Raka, gab dann den Friedensgruß, und dann holten diese eine Raka nach und jene eine Raka. (Dies ist) einig überliefert (8). Abū Ḥanīfa sagte weiter: Er betet mit einer der beiden Gruppen eine Raka, während die andere dem Feind zugewandt ist. Dann entfernt sich die Gruppe, die mit ihm gebetet hat, in Richtung des Feindes, während sie sich in ihrem Gebet befindet. Dann kommt die andere Gruppe und betet mit dem Imam die zweite Raka. Dann gibt der Imam den Friedensgruß, und die Gruppe kehrt zum Feind zurück, während sie sich noch im Gebet befindet. Dann kommt die erste Gruppe an ihren Gebetsort und betet eine Raka allein, liest darin aber nicht, weil sie sich im Status der Gefolgschaft (Iʾtimām) befindet. Dann entfernt sie sich zum Feind. Dann kommt die andere Gruppe an den Gebetsort und betet [die zweite Raka] (9) allein und liest darin, weil sie sich vom Imam getrennt hat, nachdem dieser das Gebet beendet hatte; ihr Status ist somit der eines Masbūq, wenn dieser sich von seinem Imam trennt. Er sagte: Dies ist vorzüglicher, denn ihr habt es dem Maʾmūm (Geführten) erlaubt, sich vor Beendigung des Gebets von seinem Imam zu trennen, nämlich die erste Gruppe, und der zweiten (Gruppe) die Trennung in den Handlungen, sodass er sitzt, während sie stehen und eine Raka vollziehen, während sie sich in seiner Imamatschaft befinden. Unsere Ansicht ist...
(8) Herausgegeben von al-Bukhārī in: Kapitel über das Angstgebet, und Kapitel über das Angstgebet zu Fuß und zu Pferde, aus den Kapiteln über das Angstgebet; und in: Kapitel über „Wenn ihr Angst habt, dann zu Fuß oder zu Pferde“ aus der Exegese der Sure al-Baqara, Buch der Exegese (Tafsīr); und in: Kapitel über den Feldzug von Dhāt ar-Riqāʿ, aus dem Buch der Feldzüge (Maghāzī). Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 2/17, 18, 5/146, 6/38, 39. Und Muslim, in: Kapitel über das Angstgebet, aus dem Buch über das Gebet des Reisenden. Ṣaḥīḥ Muslim 1/571. Ebenso herausgegeben von Abū Dāwūd, in: Kapitel über denjenigen, der sagt: Er betet mit jeder Gruppe eine Raka... usw., aus dem Buch über das Gebet auf Reisen. Sunan Abī Dāwūd 1/285. At-Tirmidhī, in: Kapitel über das, was über das Angstgebet überliefert wurde, aus den Kapiteln über die Reise. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 3/42, 43. An-Nasāʾī, in: Anfang des Buches über das Angstgebet. al-Mujtabā 3/139, 140. Ibn Mājah, in: Kapitel über das, was über das Angstgebet überliefert wurde, aus dem Buch über die Verrichtung des Gebets. Sunan Ibn Mājah 1/399. Ad-Dārimī, in: Kapitel über das Angstgebet, aus dem Gebetsbuch. Sunan ad-Dārimī 1/357, 358. Imam Mālik, in: Buch über das Angstgebet. al-Muwaṭṭaʾ 1/184. Imam Aḥmad, in: al-Musnad 2/132, 147, 148, 150, 155. (9) Im Original: „eine zweite Raka“.
يُسَلِّمَ بالثانِيةِ، لِيُسَوِّىَ بينهم. وبهذا قال مالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، إلَّا فيما ذَكَرْنَا من الاخْتِلافِ. وقال أبو حنيفةَ: يُصَلِّى كما رَوَى ابنُ عمرَ، قال: صَلَّى النَّبِيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- صلاةَ الخَوْفِ بإحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وسَجْدَتَيْنِ، والطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةٌ لِلْعَدُوِّ، ثم انْصَرَفُوا، وقَامُوا في مَقامِ أصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ على العَدُوِّ، وجَاءَ أُولئِكَ، ثم صَلَّى لهم النَّبِيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- رَكْعَةً، ثم سَلَّمَ، ثم قَضَى هؤلاءِ رَكْعَةً وهؤلاءِ رَكْعَةً. مُتَّفَقٌ عليه (٨). وقال أبو حنيفةَ: يُصَلِّى بإحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً، والأُخْرَى مُوَاجِهَةٌ لِلْعَدُوِّ، ثم تَنْصَرِفُ التي صَلَّتْ معه إلى وَجْهِ العَدُوِّ، وهى في صلاتِها، ثم تَجِىءُ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى، فَتُصَلِّى مع الإِمامِ الرَّكْعَةَ الثانيةَ، ثم يُسَلِّمُ الإِمامُ، وتَرْجِعُ الطَّائِفَةُ إلى وَجْهِ العَدُوِّ، وهى في الصلاةِ، ثم تَأْتِى الطَّائِفَةُ الأُولَى إلى مَوْضِعِ صلاتِها، فَتُصَلِّى رَكْعَةً مُنْفَرِدَةً ولا تَقْرَأُ فيها؛ لأنَّها في حُكْمِ الائْتِمامِ، ثم تَنْصَرِفُ إلى وَجْهِ العَدُوِّ، ثم تَأْتِى الطَّائِفَةُ الأُخْرَى إلى مَوْضِعِ الصلاةِ، فَتُصَلِّى [الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ] (٩) مُنْفَرِدَةً، وتَقْرَأُ فيها؛ لأنَّها قد فارَقَتِ الإِمامَ بعد فَرَاغِه من الصلاةِ، فَحُكْمُها حُكْمُ المَسْبُوقِ إذا فَارَقَ إمامَهُ. قال: وهذا أوْلَى؛ لأنَّكم جَوَّزْتُمْ لِلْمَأْمُومِ فِرَاقَ إمامِه قبل فَرَاغِه من الصلاةِ، وهى الطَّائِفَةُ الأُولَى، ولِلثَّانِيَةِ فِرَاقَه في الأَفْعالِ، فيكونُ جَالِسًا وهم قِيامٌ يَأْتُونَ بِرَكْعَةٍ وهم في إمامَتِه. ولَنا، ما
(٨) أخرجه البخاري، في: باب صلاة الخوف، وباب صلاة الخوف رجالا وركبانا، من أبواب صلاة الخوف، وفى: باب {فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا}، من تفسير سورة البقرة، كتاب التفسير، وفى: باب غزوة ذات الرقاع، من كتاب المغازى. صحيح البخاري ٢/ ١٧، ١٨، ٥/ ١٤٦، ٦/ ٣٨، ٣٩. ومسلم، في: باب صلاة الخوف، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٥٧١. كما أخرجه أبو داود، في: باب من قال: يصلى بكل طائفة ركعة. . . إلخ، من كتاب صلاة السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٨٥. والترمذي، في: باب ما جاء في صلاة الخوف، من أبواب السفر. عارضة الأحوذى ٣/ ٤٢، ٤٣. والنسائي، في: أول كتاب صلاة الخوف. المجتبى ٣/ ١٣٩، ١٤٠. وابن ماجه، في: باب ما جاء في صلاة الخوف، من كتاب إقامة الصلاة. سنن ابن ماجه ١/ ٣٩٩. والدارمى، في: باب في صلاة الخوف، من كتاب الصلاة. سنن الدارمي ١/ ٣٥٧، ٣٥٨. والإِمام مالك، في كتاب صلاة الخوف. الموطأ ١/ ١٨٤. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ١٣٢، ١٤٧، ١٤٨، ١٥٠، ١٥٥.(٩) في الأصل: "ركعة ثانية".