und das Bittgebet, bis sie die zwei Rakas gebetet haben, dann spricht er den Tashahhud und vollendet den Friedensgruß mit ihnen. Was die erste Gruppe betrifft, so liest sie in den zwei Rakas nach der Trennung von ihrem Imam nur die Fātiḥa allein, da es das Ende ihres Gebets ist. Ihr Imam hat für sie die Sure in den ersten beiden Rakas gelesen. Nach dem offenkundigen Lehrmeinung (Ẓāhir al-Madhhab) ist das, was die zweite Gruppe nachholt, der Anfang ihres Gebets; daher spricht sie den Eröffnungsspruch (Istiftāḥ), wenn sie sich von ihrem Imam trennt, sucht Zuflucht bei Allah (Taʿawwudh) und liest die Fātiḥa und eine Sure. Es wurde überliefert, dass es das Ende ihres Gebets sei, woraus folgt, dass sie weder den Eröffnungsspruch noch das Suchen von Zuflucht noch das Lesen der Sure vollzieht. In jedem Fall ist es für sie angemessen, sich zu beeilen. Wenn sie eine Sure liest, sollte sie eine der kürzesten Suren sein, oder sie liest einen oder zwei Verse aus einer Sure. Dem Imam gebührt es, den Friedensgruß nicht zu überstürzen, bis die meisten von ihnen den Tashahhud beendet haben. Wenn er vor der Beendigung einiger von ihnen den Friedensgruß vollzieht, beenden sie ihren Tashahhud und sprechen den Friedensgruß.
Kapitel: Es gibt unterschiedliche Überlieferungen darüber, was derjenige, der das Gebet versäumt hat (Masbūq), nachholen muss. Es wurde überliefert, dass dies der Anfang seines Gebets ist und das, was er mit dem Imam erreicht hat, das Ende ist. Dies ist die offenkundige Lehrmeinung (Ẓāhir al-Madhhab). Dies sagten auch Ibn ʿUmar, Mujāhid, Ibn Sīrīn, Mālik und ath-Thawrī. Überliefert wurde dies auch von asch-Schāfiʿī, Abū Ḥanīfa, Abū Yūsuf und al-Ḥasan ibn Ḥayy. Von Aḥmad wurde überliefert, dass das, was er nachholt, das Ende seines Gebets ist. Dies vertraten auch Saʿīd ibn al-Musayyab, al-Ḥasan, ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, Makḥūl, ʿAṭāʾ, az-Zuhrī, al-Awzāʿī, Isḥāq, al-Muzanī und Abū Thawr. Dies ist auch die Auffassung von asch-Schāfiʿī und eine Überlieferung von Mālik, aufgrund des Ausspruchs des Propheten (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken): „... und was ihr versäumt habt, vollendet (atimmu) es.“ (Übereinstimmend überliefert). Und weil es das Ende seines Gebets in Wirklichkeit ist, ist es demnach auch das Ende im rechtlichen Sinne, wie bei demjenigen, der nicht versäumt hat, und weil er den Tashahhud am Ende dessen spricht, was er nachholt, und den Friedensgruß vollzieht; wäre es der Anfang seines Gebets, würde er keinen Tashahhud sprechen, und der Tashahhud mit dem Imam würde ihm genügen. Für die erste Überlieferung spricht sein Ausspruch: „... und was ihr versäumt habt, holt es nach (iqḍū).“ Dies ist authentisch, und weil es „Qaḍāʾ“ (Nachholen) genannt wird, und „Qaḍāʾ“ ist für das Versäumte bestimmt, und das Versäumte ist der Anfang des Gebets. Die Bedeutung seines Ausspruchs „fa-atimmu“ (vollendet es) ist „holt es nach“, da das Nachholen eine Vollendung ist. Deshalb nannte er es „Versäumtes“ (fāʾit), und das Versäumte ist der Anfang des Gebets, und weil er in dem liest...
(3) Er ist al-Ḥasan ibn Ṣāliḥ ibn Ḥayy; seine Biographie wurde bereits in 1/329 dargelegt. (4) Die Quellenangabe wurde bereits in 2/116 dargelegt.
والدُّعَاءَ حتى تُصَلِّىَ الرَّكْعَتَيْنِ، ثم يَتَشَهَّدُ ويُسَلِّمُ بهم. فأمَّا الطَّائِفَةُ الأُولَى، فإنَّما تَقْرَأُ في الرَّكْعَتَيْنِ بعد مُفارَقَةِ إمامِها الفاتِحَةَ وَحْدَها، لأنَّها آخِرُ صلاتِها. وقد قَرَأ إمامُها بها السُّورَة في الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ، وظَاهِرُ المذهبِ أنَّ ما تَقْضِيهِ الطَّائِفَةُ الثانيةُ أَوَّلُ صلاتِها، فعلى هذا تَسْتَفْتِحُ إذا فارَقَتْ إمامَها، وتَسْتَعِيذُ، وتَقْرَأُ الفاتِحَةَ وسُورَةً. وقد رُوِىَ أنَّه آخِرُ صلاتِها، ومُقْتَضاهُ ألَّا تَسْتَفْتِحَ ولا تَسْتَعِيذَ ولا تَقْرَأَ السُّورَةَ. وعلى كلِّ حالٍ فَيَنْبَغِى لها أن تُخَفِّفَ، وإن قَرَأَتْ سُورَةً فَلْتَكُنْ من أخَفِّ السُّوَرِ، أو تَقْرَأ آيةً أو اثْنَتَيْنِ من سُورَةٍ. ويَنْبَغِى لِلْإِمَامِ أن لا يُعَجِّلَ بالسَّلامِ حتى يَفْرَغَ أَكْثَرُهم من التَّشَهُّدِ، فإنْ سَلَّمَ قبلَ فَراغِ بَعْضِهم، أتَمَّ تَشَهُّدَهُ وسَلَّمَ.
فصل: واخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ فيما يَقْضِيهِ المَسْبُوقُ، فَرُوِىَ أنَّه أوَّلُ صلاتِه، وما يُدْرِكُه مع الإِمامِ آخِرُها. وهذا ظَاهِرُ المذهبِ. وكذلك قال ابنُ عمرَ، ومُجاهِدٌ، وابنُ سِيرِينَ، ومالِكٌ، والثَّوْرِىُّ. وحُكِىَ عن الشَّافِعِىِّ، وأبى حنيفةَ، وأبى يوسفَ، والحسنِ بن حَىٍّ (٣). وَرُوِىَ عن أحمدَ أنَّ ما يَقْضِيهِ آخِرُ صلاتِه. وبه قال سَعِيدُ بن المُسَيَّبِ، والحسنُ، وعمرُ بن عبدِ العزيزِ، ومَكْحُولٌ، وعَطاءٌ، والزُّهْرِىُّ، والأوْزاعِيُّ، وإسحاقُ، والمُزَنِىُّ، وأبو ثَوْرٍ. وهو قَوْلُ الشَّافِعِىِّ، ورِوايَةٌ عن مالِكٍ؛ لقولِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا". مُتَّفَقٌ عليه (٤). ولأنَّه آخِرُ صلاتِه حَقِيقَةً، فكان آخِرَها حُكْمًا، كغَيْرِ المَسْبُوقِ، ولأنَّه يَتَشَهَّدُ في آخِرِ ما يَقْضِيه ويُسَلِّمُ، ولو كان أوَّلَ صلاتِه لما تَشَهَّدَ وكان يَكْفِيه تَشَهُّدُه مع الإِمامِ. ولِلرِّوَايَةِ الأُولَى قولُه: "وَمَا فَاتَكُمْ فَاقْضُوا" (٤). وهو صَحِيحٌ، ولأنَّه يُسَمَّى قَضَاءً، والقَضاءُ لِلْفائِتِ، والفائِتُ أَوَّلُ الصلاةِ، ومَعْنَى قولِه: "فَأَتِمُّوا" أي اقْضُوا، لأنَّ القَضاءَ إتْمَامٌ، ولذلك سَمَّاهُ فائِتًا، والفَائِتُ أوَّلُ الصلاةِ، ولأنَّه يَقْرَأُ
(٣) هو الحسن بن صالح بن حى، تقدمت ترجمته في ١/ ٣٢٩.(٤) تقدم تخريجه في ٢/ ١١٦.