zwei Arten: Die erste ist diejenige, die al-Khiraqī erwähnte, und dies ist der Hadith von Sahl. Die zweite ist der Hadith von Ibn ʿUmar, und dies ist die Ansicht, die Abū Hanīfa vertrat. Die dritte ist das Gebet des Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – in ʿUsfān, während Khālid ibn al-Walīd gegen die Götzendiener kämpfte. Wir beteten das Mittagsgebet (Zuhr). Da sagten die Götzendiener: „Wir haben eine günstige Gelegenheit gefunden, wenn wir sie während des Gebets angreifen.“ Daraufhin wurde die Vers über die Gebetskürzung zwischen dem Mittags- und dem Nachmittagsgebet offenbart. Als das Nachmittagsgebet (ʿAṣr) anstand, stellte sich der Gesandte Allahs – Friede und Segen seien auf ihm – in Richtung der Qibla auf, während die Götzendiener vor ihm waren. Ein Teil der Leute ordnete sich hinter dem Gesandten Allahs – Friede und Segen seien auf ihm – in einer Reihe an, und hinter dieser Reihe ordnete sich eine andere Reihe an. Der Gesandte Allahs – Friede und Segen seien auf ihm – verbeugte sich, und sie verbeugten sich alle gemeinsam. Dann warf er sich nieder, und die Reihe, die ihm direkt folgte, warf sich ebenfalls nieder, während die anderen stehen blieben, um sie zu bewachen. Nachdem er mit diesen die zwei Niederwerfungen vollzogen hatte und sie aufstanden, warfen sich die anderen nieder, die hinter ihnen gestanden hatten. Dann trat die Reihe, die ihm am nächsten war, zurück an den Platz der anderen, und die andere Reihe trat vor an den Platz der ersten Reihe. Dann verbeugte sich der Gesandte Allahs – Friede und Segen seien auf ihm –, und sie verbeugten sich alle gemeinsam. Dann warf er sich nieder, und die Reihe, die ihm am nächsten war, warf sich ebenfalls nieder, während die anderen stehen blieben, um sie zu bewachen. Als der Gesandte Allahs – Friede und Segen seien auf ihm – sich zum Sitzen niederließ und die Reihe, die ihm am nächsten war, warfen sich die anderen nieder. Dann setzten sich alle zusammen, und er gab den Friedensgruß an sie. Er betete es so in ʿUsfān und ebenso am Tag von Banū Sulaym. Überliefert von Abū Dāwūd. Jābir überlieferte vom Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – etwas von ähnlicher Bedeutung. Muslim hat es ebenfalls verzeichnet. Es wird von Ḥudhayfa berichtet, dass er Saʿīd ibn al-ʿĀṣ in Ṭabaristān befahl, als er sie fragte: „Wer von euch hat mit dem Gesandten Allahs – Friede und Segen seien auf ihm – das Furchtgebet verrichtet?“ Ḥudhayfa sagte: „Ich.“ Er befahl ihm eine ähnliche Form dieses Gebets und sagte: „Und befehle deinen Gefährten: Wenn sie ein Überfall ereilt, dann ist ihnen der Kampf und das Sprechen erlaubt.“ Überliefert von al-Athram mit seinem Isnād. Wenn die erste Reihe bewacht...
(14) Der Hadith von Ibn ʿUmar wurde bereits auf Seite 301 dokumentiert. (15) In: Kapitel über das Furchtgebet, aus dem Buch über das Reisegebet. Sunan Abū Dāwūd 1/282. Ebenso verzeichnet von an-Nasāʾī im Anfang des Kapitels über das Furchtgebet. Al-Mujtabā 3/144, 145. Und von Imam Ahmad im Musnad 4/59, 60. (16) In: Kapitel über das Furchtgebet, aus dem Buch über das Gebet der Reisenden. Sahīh Muslim 1/574, 575. Ebenso verzeichnet von an-Nasāʾī im Anfang des Kapitels über das Furchtgebet. Al-Mujtabā 3/143. (17) Die Dokumentation wurde bereits auf Seite 297 angeführt.
وَجْهَيْن أحدُهما، ما ذَكَرَهُ الخِرَقِىُّ، وهو حَدِيثُ سَهْلٍ. والثانى حَدِيثُ ابنِ عمرَ (١٤)، وهو الذي ذَهَبَ إليه أبو حنيفةَ. والثَّالِث، صَلَاة النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- بِعُسْفَانَ، وعلى المُشْرِكِينَ خالِدُ بن الوَلِيدِ. فصَلَّيْنَا الظُّهْرَ. فقال المُشْرِكُونَ: لقد أَصَبْنَا غِرَّةً لو حَمَلْنا عليهم في الصلاةِ. فنَزَلَتْ آيةُ القَصْرِ بين الظُّهْرِ والعَصْرِ، فلما حَضَرَتِ العَصْرُ قامَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- مُسْتَقْبِلَ القِبْلَة، والمُشْرِكُونَ أمَامَهُ، فَصَفَّ خَلْفَ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- صَفٌّ، وصَفَّ خَلْفَ ذلك الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ، فرَكَعَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، وَرَكَعُوا جميعا، ثم سَجَدَ وسَجَدَ الصَّفُّ الذي يَلِيهِ، وقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُم، فلمَّا صَلَّى بهؤلاءِ السَّجْدَتَيْنِ وقَامُوا، سَجَدَ الآخَرُونَ الذين كانوا خَلْفَهم، ثم تَأَخَّرَ الصَّفُّ الذي يَلِيهِ إلى مَقامِ الآخَرِينَ، وتَقَدَّمَ الصَّفُّ الآخَرُ إلى مقَامِ الصَّفِّ الأَوَّل، ثم رَكَعَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- ورَكَعُوا جميعا، ثم سَجَدَ وسَجَدَ الصَّفُّ الذي يَلِيهِ، وقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهم، فلما جَلَسَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- والصَّفُّ الذي يَلِيهِ سَجَدَ الآخَرُونَ، ثم جَلَسُوا جميعا، فَسَلَّمَ عليهم، فَصَلَّاهَا بِعُسْفَانَ، وصَلَّاهَا يَوْمَ بَنِى سُلَيْمٍ. رَوَاه أبو دَاوُدَ (١٥). ورَوَى جَابِرٌ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- نَحْوَ هذا المَعْنَى. أخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (١٦). وَرُوِىَ عن حُذَيْفَةَ، أنَّه أمَرَ سَعِيدَ بن العَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ حين سَألَهم: أيُّكُمْ شَهِدَ مع رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- صلاةَ الخَوْفِ؟ فقال حُذَيْفَةُ: أنا. وأمَرَهُ بنَحْوِ هذه الصلاةِ، وقال: وتَأْمُرُ أصْحَابَكَ إن هَاجَهم هَيْجٌ فقد حَلَّ لهم القِتالُ والكلامُ. رَوَاهُ الأثْرَمُ بإسْنَادِهِ (١٧). وإن حَرَسَ الصَّفُّ الأَوَّلُ
(١٤) حديث ابن عمر تقدم تخريجه في صفحة ٣٠١.(١٥) في: باب صلاة الخوف، من كتاب صلاة السفر. سنن أبي داود ١/ ٢٨٢. كما أخرجه النسائي، في: أول كتاب صلاة الخوف. المجتبى ٣/ ١٤٤، ١٤٥. والإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ٥٩، ٦٠.(١٦) في: باب صلاة الخوف، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٥٧٤، ٥٧٥. كما أخرجه النسائي، في: أول كتاب صلاة الخوف. المجتبى ٣/ ١٤٣.(١٧) تقدم تخريجه في صفحة ٢٩٧.