und weil dasjenige, was das Gebet außerhalb der starken Furcht untersagt, es auch in ihr untersagt, wie etwa der rituell unrein machende Zustand (Ḥadath) oder lautes Rufen. Al-Schāfiʿī sagte: Er betet, aber wenn er fortwährend zusticht, schlägt, geht oder etwas tut, was lange dauert, wird sein Gebet ungültig; denn dies gehört zu den Dingen, die das Gebet nichtig machen, ähnlich wie der Ḥadath. Unser Argument ist das Wort Gottes des Erhabenen: „Wenn ihr in Furcht seid, dann (betet) zu Fuß oder auf Reittieren.“ (Sura 2:239). Ibn ʿUmar sagte: „Wenn die Furcht noch größer als dies ist, so beten sie zu Fuß, stehend auf ihren Füßen, oder auf Reittieren, in Richtung der Qibla oder nicht in ihre Richtung gewandt.“ Dies ist übereinstimmend überliefert (Muttafaq ʿalayhi). Dies ist auch vom Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – überliefert. Zudem betete der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm – mit seinen Gefährten außerhalb der Situation der starken Furcht und befahl ihnen, auf den Feind zuzugehen und dann zurückzukehren, um den verbliebenen Teil ihres Gebets zu vollenden. Dies ist ein erhebliches Gehen, eine langwierige Handlung und eine Abkehr von der Qibla, und er gestattete dies wegen der Furcht, die nicht schwerwiegend war; bei starker Furcht ist es also erst recht zulässig. Es ist verwunderlich, dass Abū Ḥanīfa diese Vorgehensweise gegenüber den anderen Vorgehensweisen bevorzugte, die während des Gebets keine Handlung beinhalten, und er gestattete dies, obwohl es nicht notwendig war und das Gebet auch ohne es möglich gewesen wäre, während er es in einer Situation verbot, in der man zu nichts anderem fähig ist. Das Gegenteil wäre angemessener gewesen, insbesondere angesichts des Textes Gottes des Erhabenen über die Erleichterung in dieser Situation. Zudem ist er ein Verantwortlicher (Mukallaf), dessen rituelle Reinheit gültig ist, daher darf er die Zeit des Gebets nicht ohne dessen Verrichtung verstreichen lassen, wie ein Kranker. Al-Schāfiʿī spezifiziert dies damit, dass es eine Handlung ist, die wegen der Furcht erlaubt wurde, weshalb das Gebet dadurch nicht ungültig wird, ähnlich wie die Abkehr von der Qibla, das Reiten und das Andeuten (Īmāʾ). Wenn die Notwendigkeit für eine umfangreiche Handlung besteht, kommt man nicht um eines der drei Dinge umhin: Entweder die Verzögerung des Gebets über seine Zeit hinaus, wogegen bei uns Einigkeit über das Verbot herrscht; oder das Unterlassen des Kampfes, worin der Untergang liegt, und Gott der Erhabene sagte:
(1) Sura al-Baqara 239. (2) Ausgeführt von al-Buchārī im „Kapitel über das Furchtgebet zu Fuß und auf Reittieren, der Fußgänger stehend“ aus dem Buch über das Furchtgebet, und im „Kapitel über die Auslegung der Sura al-Baqara“ aus dem Buch der Exegese (Tafsīr). Ṣaḥīḥ al-Buchārī 2/18, 6/38. Und von Muslim im „Kapitel über das Furchtgebet“ aus dem Buch der Reisenden. Ṣaḥīḥ Muslim 1/574. Ebenso ausgeführt von Mālik im „Kapitel über das Furchtgebet“ aus dem Buch des Furchtgebets. al-Muwaṭṭaʾ 1/184. (3) Fehlt im Original. (4) Fehlt im Original und in A. (5) In A und M: „aǧl“ (aufgrund).
ولأنَّ ما مَنَعَ الصلاةَ في غيرِ شِدَّةِ الخَوْفِ مَنَعَها معه، كالحَدَثِ والصِّياحِ. وقال الشَّافِعِىُّ: يُصَلِّى، ولكن إن تَابَعَ الطَّعْنَ، أو الضَّرْبَ، أو المَشْىَ، أو فَعَلَ ما يَطُولُ، بَطَلَتْ صلاتُه؛ لأنَّ ذلك مِن مُبْطِلاتِ الصلاةِ، أشْبَهَ الحَدَثَ. ولَنا، قولُ اللَّه تعالى: {فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا} (١)، قال ابنُ عمرَ: فإن كان خَوْفٌ أَشَدُّ من ذلك، صَلَّوْا رِجَالًا قِيَامًا على أقْدَامِهم، ورُكْبانًا مُسْتَقْبِلِى القِبْلَةِ وغيرَ مُسْتَقْبِلِيهَا. مُتَّفَقٌ عليه (٢). ورُوِىَ ذلك عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، ولأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- صَلَّى بأصْحابِه في غيرِ شِدَّةِ الخَوْفِ، فأمَرَهُم بالمَشْىِ إلى وِجَاهِ العَدُوِّ، ثم يَعُودُونَ لِقَضَاءِ ما بَقِىَ من صَلَاتِهِم، وهذا مَشْىٌ كَثِيرٌ، وعَمَلٌ طَوِيلٌ، واسْتِدْبَارٌ لِلْقِبْلَةِ، وأجازَ ذلك من أجْلِ الخَوْفِ الذي ليس بِشَدِيدٍ، فمع الخَوْفِ الشَّدِيدِ أوْلَى. ومن العَجَبِ أن أبا حنيفةَ اخْتارَ هذا الوَجْهَ دُونَ سائِرِ الوُجُوهِ التي لا تَشْتَمِلُ على العَمَلِ في أثْناء الصَّلَاةِ، وسَوَّغَهُ مع الغِنَى عنه، وإمْكانِ الصلاةِ بِدُونِه، ثم مَنَعَهُ في حالٍ لا يَقْدِرُ إلَّا (٣) عليه، وكان العَكْسُ أوْلَى، سِيَّما مع نَصِّ اللَّه تعالى على الرُّخْصَةِ في هذه الحالِ، ولأنَّه مُكَلَّفٌ تَصِحُّ طَهارَتُه، فلم يَجُزْ له إخْلاءُ وَقْتِ الصلاةِ عن فِعْلِهِا، كالمَرِيضِ، ويخُصُّ الشَّافِعِيُّ بأنَّه عَمَلٌ أُبِيحَ من أجْلِ الخَوْفِ، فلم تَبْطُل الصلاةُ به (٤)، كاسْتِدْبارِ القِبْلَةِ، والرُّكُوبِ، والإِيماءِ، ولأنَّه لا يَخْلُو عند الحاجَةِ إلى العَمَلِ الكَثِيرِ من أحَدِ (٥) ثَلَاثَةِ أُمُورٍ: إمَّا تَأْخِيرُ الصلاةِ عن وَقْتِها، ولا خِلافَ بَيْنَنا في تَحْرِيمِه، أو تَرْكُ القِتالِ وفيه هَلَاكُه، وقد قال اللهُ
(١) سورة البقرة ٢٣٩.(٢) أخرجه البخاري، في: باب صلاة الخوف رجالا وركبانا راجل قائم، من كتاب صلاة الخوف، وفى: باب تفسير سورة البقرة، من كتاب التفسير. صحيح البخاري ٢/ ١٨، ٦/ ٣٨. ومسلم، في: باب صلاة الخوف، من كتاب صلاة المسافرين. صحيح مسلم ١/ ٥٧٤. كما أخرجه مالك، في: باب صلاة الخوف، من كتاب صلاة الخوف. الموطأ ١/ ١٨٤.(٣) سقط من: الأصل.(٤) سقط من: الأصل، أ.(٥) في أ، م: "أجل".