ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 333

Übersetzung · DE

Dies ist die Lehrmeinung von Isḥāq und Abū Thaur. Al-Qāḍī sagte: Man betet jedoch nicht bei Beben [der Erde], heftigen Winden, Finsternis und Ähnlichem. Al-Āmidī sagte: Man betet dafür, sowie bei Sternschnuppen, Blitzen und starkem Regen. Er führte dies von Ibn Abī Mūsā an. Die Anhänger der Vernunftmeinung (Aṣḥāb al-Raʾy) sagten: Das Gebet für alle anderen Zeichen ist lobenswert; denn der Prophet – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – begründete das Finsternisgebet damit, dass es ein Zeichen von den Zeichen Gottes des Erhabenen ist, mit dem Er Seine Diener in Furcht versetzt. Ibn ʿAbbās betete in Basra beim Erdbeben. Saʿīd hat dies überliefert (4). Mālik und al-Shāfiʿī sagten: Man betet für keines der Zeichen außer der Finsternis; denn der Prophet – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – hat für nichts anderes gebetet, obwohl es zu seiner Zeit einige dieser Zeichen gab, ebenso wenig wie seine Nachfolger. Die Rechtfertigung für das Gebet bei Erdbeben ist die Handlung von Ibn ʿAbbās, während für andere [Ereignisse] nicht gebetet wird, da der Prophet – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – nicht dafür gebetet hat, noch einer seiner Gefährten. Und Gott weiß es am besten.

Anmerkungen

(4) Ausgeführt von al-Baihaqī im Kapitel über denjenigen, der beim Erdbeben mit einer erhöhten Anzahl an Verbeugungen und Stehen betet, in Analogie zum Finsternisgebet, in Al-Sunan al-Kubrā 3/343; und von Ibn Abī Shaiba im Kapitel über das Gebet beim Erdbeben aus dem Buch der Gebete, Al-Muṣannaf 2/472.

Arabisch (Quelle)

مذهبُ إسْحاقَ، وأبى ثَوْرٍ. قال القاضي: ولا يُصَلِّى لِلرَّجْفَةِ، والرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، والظُّلْمَةِ، ونَحْوِها. وقال الآمِدِىُّ: يُصَلِّى لذلك، ولِرَمْىِ الكَواكِبِ والصَّواعِقِ وكَثْرَةِ المَطَرِ. وحَكاهُ عن ابنِ أبي موسى. وقال أصْحَابُ الرَّأْىِ: الصَّلَاةُ لِسَائِرِ الآياتِ حَسَنَةٌ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- عَلَّلَ الكُسُوفَ بأنَّه آيةٌ من آياتِ اللهِ تَعالى، يُخَوِّفُ بها عِبادَهُ، وصَلَّى ابنُ عَبَّاسٍ لِلزَّلْزَلَةِ بالبَصْرَةِ. رَوَاه سَعِيدٌ (٤). وقال مالِكٌ، والشَّافِعِىُّ: لا يُصَلِّى لِشىءٍ من الآياتِ سِوَى الكُسُوفِ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يُصَلِّ لغيرِه، وقد كان في عَصْرِه بعضُ هذه الآياتِ، وكذلك خُلَفَاؤُه وَوَجْهُ الصلاةِ لِلزَّلْزَلَةِ فِعْلُ ابنِ عَبَّاسٍ، وغيرُها لا يُصَلِّى له؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يُصَلِّ لها، ولا أحَدٌ من أصْحابِه، واللهُ أعلمُ.

Anmerkungen

(٤) أخرجه البيهقي، في: باب من صلى في الزلزلة بزيادة عدد الركوع والقيام قياسا على صلاة الخسوف. السنن الكبرى ٣/ ٣٤٣. وابن أبي شيبة، في: باب في الصلاة في الزلزلة، من كتاب الصلوات. المصنف ٢/ ٤٧٢.

ZurückBand 3 · Seite 333Weiter
Zurück3·333Weiter