ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 334Kapitel: Das Gebet um Regen (Ṣalāt al-Istisqā')

Übersetzung · DE

Kapitel: Das Gebet um Regen (Ṣalāt al-Istisqāʾ)

Das Gebet um Regen ist eine bestätigte Sunna (Sunna muʾakkada), begründet durch die Sunna des Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – und seiner Nachfolger, Gott habe Wohlgefallen an ihnen.

322 - Rechtsfall: Abū al-Qāsim – Gott erbarme sich seiner – sagte: „Wenn die Erde dürr wird und der Regen ausbleibt, ziehen sie gemeinsam mit dem Imam hinaus. Bei ihrem Hinausziehen verhalten sie sich so, wie es vom Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – überliefert wurde: Wenn er [zum Gebet um Regen] hinausging, tat er dies in einer Haltung der Demut, der Einfachheit, der Unterwürfigkeit, der Erniedrigung und der inständigen Bitte.“

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es Sunna ist, zum Gebet um Regen in der beschriebenen Weise hinauszuziehen: demütig gegenüber Gott dem Erhabenen, in Einfachheit – das heißt, in schlichter Kleidung, also keine Schmuckkleidung tragend, und sich nicht parfümierend, da dies zur Vollkommenheit des Schmucks gehört, und dies ist ein Tag der Demut und Unterwürfigkeit –, während man in seinem Gehen und Sitzen eine Haltung der Unterwürfigkeit in Ergebenheit zeigt, inständig [zu Gott] dem Erhabenen flehend, sich vor Ihm erniedrigend und nach Ihm verlangend. Ibn ʿAbbās sagte: „Der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – ging zum Gebet um Regen hinaus, in Einfachheit, demütig, unterwürfig und inständig flehend, bis er den Gebetsplatz erreichte. Er hielt keine Predigt wie diese eure Predigt, sondern verharrte im Gebet, im inständigen Flehen und im Takbīr (Ausruf der Größe Gottes). Er betete zwei Rakʿas, wie er es beim Festgebet (ʿĪd) zu tun pflegte.“ Al-Tirmidhī sagte: „Dies ist ein schöner (ḥasan), authentischer (ṣaḥīḥ) Hadith.“ Es ist zudem empfohlen, sich mit Wasser zu reinigen,

Anmerkungen

(1) In A, M: „zum Gebet um Regen“ (li-l-istisqāʾ). (2) In A, M: „Gott“ (li-Llāh). (3) Aus dem Original weggelassen. (4) In: Kapitel über das, was zum Gebet um Regen überliefert wurde, aus den Kapiteln über die Reise. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 3/31. Ebenso ausgeführt von Abū Dāwūd, in: Kapitel zur Zusammenstellung der Kapitel über das Gebet um Regen und deren Ableitungen, aus dem Buch des Regengebets. Sunan Abī Dāwūd 1/265. Und von al-Nasāʾī, in: Kapitel über den Zustand, in dem sich der Imam beim Hinausgehen befinden sollte, Kapitel über das Sitzen des Imams auf der Kanzel zum Gebet um Regen, und Kapitel über die Art und Weise des Gebets um Regen, aus dem Buch des Regengebets. Al-Mujtabā 3/126, 127, 132. Und von Ibn Māja, in: Kapitel über das, was zum Gebet um Regen überliefert wurde, aus dem Buch der Festlegung des Gebets. Sunan Ibn Māja 1/403. Und von Imam Aḥmad, in: Al-Musnad 1/230, 269, 355. (5) In A weggelassen.

Arabisch (Quelle)

بابُ صلاةِ الاسْتِسْقاءِ

صَلَاةُ الاسْتِسْقَاءِ سُنَّةٌ مُؤكَّدَةٌ، ثَابِتَةٌ بِسُنَّةِ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- وخُلَفَائِه، رَضِىَ اللَّه عنهم.

٣٢٢ - مسألة؛ قال أبو القاسم، رَحِمَهُ اللهُ: (وَإذَا أَجْدَبَتِ الْأَرْضُ، واحْتَبَسَ القَطْرُ، خَرَجُوا مَعَ الْإِمَامِ، فَكَانُوا فِى خُرُوجِهِمْ، كما رُوِىَ عَنِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أنَّه كَانَ إذَا خرَجَ [إلَى الاسْتِسْقَاءِ] (١)، خرَجَ مُتَوَاضِعًا، متَبَذِّلًا، مُتَخَشِّعًا، مُتَذَلِّلًا، مُتَضَرِّعًا).

وجُمْلَةُ ذلك أنَّ السُّنَّةَ الخُرُوجُ لِصلاةِ الاسْتِسْقاءِ على هذه الصِّفَةِ المَذْكُورَةِ، مُتَوَاضِعًا لِلهِ تعالى، مُتَبَذِّلًا، أي في ثِيَابِ البِذْلَةِ، أَى لا يَلْبَسُ ثِيابَ الزِّينَةِ، ولا يَتَطَيَّبُ؛ لأنَّه من كمالِ الزِّينَةِ، وهذا يَوْمُ تَواضُعِ واسْتِكانَةٍ، ويكونُ مُتَخَشِّعًا في مَشْيِه وجُلُوسِه، في خُضُوعٍ، مُتَضَرِّعًا [إلى اللهِ] (٢) تعالى، مُتَذَلِّلًا له (٣)، رَاغِبًا إليه. قال ابنُ عَبَّاسٍ: خَرَجَ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- للاسْتِسْقَاءِ مُتَبَذِّلًا، مُتَوَاضِعًا، مُتَخَشِّعًا، مُتَضَرِّعًا، حتى أتى المُصَلَّى، فلم يَخْطُبْ كخُطْبَتِكم هذه، ولكنْ لم يَزَلْ في الدُّعاءِ والتَّضَرُّعِ والتَّكْبِيرِ، وصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كما كان يُصَلِّى في العِيدِ. قال التِّرْمِذِىُّ (٤): هذا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ (٥). ويُسْتَحَبُّ التَّنظِيفُ بالماءِ،

Anmerkungen

(١) في أ، م: "للاستسقاء".(٢) في أ، م: "للَّه".(٣) سقط من: الأصل.(٤) في: باب ما جاء في صلاة الاستسقاء، من أبواب السفر. عارضة الأحرذى ٣/ ٣١. كما أخرجه أبو داود، في: باب جماع أبواب صلاة الاستسقاء وتفريعها، من كتاب الاستسقاء. سنن أبي داود ١/ ٢٦٥. والنسائي، في: باب الحال التي يستحب للإمام أن يكون عليها إذا خرج، وباب جلوس الإِمام على المنبر للاستسقاء، وباب كيف صلاة الاستسقاء، من كتاب الاستسقاء. المجتبى ٣/ ١٢٦، ١٢٧، ١٣٢. وابن ماجه، في: باب ما جاء في صلاة الاستسقاء، من كتاب إقامة الصلاة سنن ابن ماجه ١/ ٤٠٣. والإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٢٣٠، ٢٦٩، ٣٥٥.(٥) سقط من: أ.

ZurückBand 3 · Seite 334Weiter
Zurück3·334Weiter