ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 3 · Seite 435369 - Rechtsfrage; Er sagte: (Es sollen keine Ziegel, kein Holz und nichts, was Feuer berührt hat, ins Grab gelegt werden)

Übersetzung · DE

369 – Frage: Er sagte: (Es werden keine Ziegel, kein Holz und nichts, das vom Feuer berührt wurde, in das Grab gelegt.)

Wir haben bereits erwähnt, dass luftgetrocknete Lehmziegel (Labin) und Schilfrohr empfehlenswert sind, während Ahmad das Holz ablehnte. Ibrahim al-Nakha'i sagte: „Sie pflegten die Lehmziegel zu bevorzugen und das Holz abzulehnen.“ Es ist nicht empfehlenswert, den Verstorbenen in einem Sarg zu bestatten, da dies weder vom Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, noch von seinen Gefährten überliefert ist; zudem ähnelt dies den Sitten der Leute des Diesseits, während die Erde die Feuchtigkeit und Absonderungen (des Leichnams) besser aufsaugt. Auch Ziegel (Adschur) sind verpönt, da sie zur Bauweise der Wohlhabenden gehören, ebenso wie alles andere, das vom Feuer berührt wurde, in der Hoffnung, dass ihn das Höllenfeuer nicht berühre.

Abschnitt: Wenn er mit der Nische (Lahd) fertig ist, schüttet er Erde darauf, und das Grab wird etwa eine Handbreit über den Boden erhoben, damit es als Grab erkannt, davor gewarnt und für seinen Inhaber um Erbarmen gebeten wird. Al-Sadschi überlieferte von Dschabir, dass das Grab des Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, eine Handbreit über die Erde erhoben war (3). Al-Qasim ibn Muhammad überlieferte: „Ich sagte zu Aisha: ‚O Mutter, enthülle mir das Grab des Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, und seiner beiden Gefährten.‘ Sie enthüllte mir drei Gräber, die weder hochragend noch flach (auf Bodenhöhe) waren, sondern mit dem Kies des offenen roten Platzes (Arsa) bedeckt.“ Überliefert von Abu Dawud (5). Es ist nicht empfehlenswert, es höher als mit der (ursprünglich) ausgehobenen Erde zu erhöhen. Ahmad hat dies explizit festgelegt und überlieferte mit seiner Überlieferungskette von Uqba ibn Amir, dass er sagte: „Es soll nicht mehr Erde in das Grab gelegt werden, als bei seinem Aushub herausgekommen ist.“ Al-Khallal überlieferte mit seiner Kette von Dschabir, dass er sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, verbot, das Grab über seine ursprüngliche Grube hinaus zu erhöhen (6). Es ist nicht empfehlenswert, das Grab weiter zu erhöhen.

Anmerkungen

(1) Im [Al-Asl]: „Sie bevorzugen“ (yastahibbun). (2) In [A] und [M]: „damit es geschützt wird“ (fayuwaffa). (3) Herausgegeben von al-Baihaqi, im Kapitel: „Dass das Grab nicht mit mehr Erde erhöht werden darf, als daraus entnommen wurde, damit es nicht stark emporragt“, aus dem Buch der Bestattungen. as-Sunan al-Kubra 3/410. Al-Zaila'i schrieb dies auch Ibn Hibban in seinem Sahih zu. Nasb al-Raya 2/303. (4) Lati'a (flach): Auf Bodenhöhe ebenerdig. (5) Im Kapitel: „Über die Einebnung des Grabes“, aus dem Buch der Bestattungen. Sunan Abi Dawud 2/192. (6) Herausgegeben von al-Baihaqi, im Kapitel: „Dass das Grab nicht mit mehr Erde erhöht werden darf, als daraus entnommen wurde, damit es nicht stark emporragt“, aus dem Buch der Bestattungen. as-Sunan al-Kubra 3/410.

Arabisch (Quelle)

٣٦٩ - مسألة؛ قال: (ولا يُدْخِلُ القَبْرَ آجُرًّا، ولَا خَشَبًا، ولَا شَيْئًا مَسَّتْهُ النَّارُ)

قد ذَكَرْنا أنَّ اللَّبِنَ والقَصَبَ مُسْتَحَبٌّ، وكَرِهَ أحمدُ الخَشَبَ. وقال إبراهيمُ النَّخَعِىُّ: كانوا يَسْتَحِبُّونَ اللَّبِنَ، ويَكْرَهُونَ الخَشَبَ. ولا يُسْتَحَبُّ (١) الدَّفْنُ في تَابُوتٍ؛ لأنَّه لم يُنْقَلْ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، ولا أصْحابِه، وفيه تَشَبُّهٌ بأهْلِ الدُّنْيَا، والأرْضُ أنْشَفُ لِفَضَلاتِه. ويُكْرَهُ الآجُرُّ؛ لأنَّه من بِناءِ المُتْرَفِينَ، وسَائِرُ مَا مَسَّتْهُ النَّارُ، تَفَاؤُلًا بأنْ لا تَمَسَّهُ النَّارُ.

فصل: وإذا فَرَغَ من اللَّحْدِ أهالَ عليه التُّرَابَ، ويُرْفَعُ القَبْرُ عن الأرْضِ قَدْرَ شِبْرٍ؛ لِيُعْلَمَ أنَّه قَبْرٌ، فيُتَوَقَّى (٢)، ويُتَرَحَّمُ على صَاحِبِهِ. ورَوَى السَّاجِىُّ، عن جابِرٍ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- رُفِعَ قَبْرُهُ عن الأرْضِ قَدْرَ شِبْرٍ (٣). ورَوَى القاسمُ بنُ محمدٍ، قال: قلتُ لعائشةَ يا أُمَّهْ اكْشِفِى لي عن قَبْرِ رسولِ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- وصَاحِبَيْهِ. فكَشَفَتْ لي عن ثلاثَة قُبُورٍ، لا مُشْرِفَةٍ ولا لَاطِئَةٍ (٤)، مَبْطُوحَةٍ بِبطْحَاءِ العَرْصَةِ الحَمْرَاءِ. رَوَاه أبو دَاوُدَ (٥). ولا يُسْتَحَبُّ رَفْعُهُ بأكْثَرَ من تُرَابِهِ. نَصَّ عليه أحمدُ، ورَوَى بإسْنَادِهِ، عن عُقْبَةَ بن عَامِرٍ، أنَّه قال: "لا يُجْعَلُ في القَبْرِ من التُّرَابِ أَكْثَرُ ممَّا خَرَجَ منه حِينَ حُفِرَ". ورَوَى الخَلَّالُ، بإسْنَادِهِ عن جَابِرٍ، قال: نَهَى رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنْ يُزَادَ على القَبْرِ على حُفْرَتِهِ (٦). ولا يُسْتَحَبُّ رَفْعُ القَبْرِ

Anmerkungen

(١) في الأصل: "يستحبون".(٢) في أ، م: "فيوفى".(٣) أخرجه البيهقي، في: باب لا يزاد في القبر على أكثر من ترابه لئلا يرتفع جدا، من كتاب الجنائز. السنن الكبرى ٣/ ٤١٠. وعزاه الزيلعي أيضًا إلى ابن حبان في صحيحه. نصب الراية ٢/ ٣٠٣.(٤) لاطئة: مستو على وجه الأرض.(٥) في: باب في تسوية القبر، من كتاب الجنائز. سنن أبي داود ٢/ ١٩٢.(٦) أخرجه البيهقي، في: باب لا يزاد في القبر على أكثر من ترابه لئلا يرتفع جدا، من كتاب الجنائز. السنن الكبرى ٣/ ٤١٠.

ZurückBand 3 · Seite 435Weiter
Zurück3·435Weiter