aufgrund des Berichts von Ibn 'Umar von Bilal, dass der Prophet (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) im vorderen Teil des Hauses (der Kaaba) betete, und zwischen ihm und der Wand drei Ellen waren (33). Je näher er (der Wand) ist, desto besser ist es, aufgrund der Berichte und der Bedeutung, die wir bereits erwähnt haben.
Abschnitt: Es besteht kein Einwand dagegen, eine Sutra durch ein Kamel oder ein Tier zu erlangen, und dies wurde von Ibn 'Umar und Anas praktiziert. Von Al-Shafi'i wurde berichtet, dass man sich nicht durch ein Reittier vor dem Gebet schützen sollte. Unser Argument ist das, was Ibn 'Umar überlieferte: Der Prophet (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) betete in Richtung eines Kamels. Herausgegeben von Al-Bukhari und Muslim (34). In einem Wortlaut heißt es (35): Er sagte (36): Der Gesandte Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) pflegte sein Reittier querzustellen und in dessen Richtung zu beten. Er (Ibn 'Umar) sagte: Ich fragte: 'Was, wenn die Reittiere (die Kamelsättel) nicht da sind?' Er sagte: Er pflegte den Sattel querzustellen und in Richtung dessen hinteren Teils zu beten. Wenn er also einen Menschen als Sutra nimmt, so ist dies kein Problem, denn er (37) nimmt die Stelle eines anderen Objekts als Sutra ein. Es wurde von Humayd ibn Hilal überliefert, dass er sagte: 'Umar ibn al-Khattab sah einen Mann beten, während die Leute vor ihm vorbeigingen, da wandte er ihm seinen Rücken zu, machte mit seinem Gewand so und breitete seine Hände so aus. Er sagte: "Bete und beeile dich nicht." Und von Nafi' wird überliefert, dass er sagte: Wenn Ibn 'Umar keinen Weg zu einer der Säulen der Moschee fand, sagte er: "Wende mir deinen Rücken zu." Beide Berichte wurden von Al-Najjad (38) mit seinem Isnad überliefert.
(33) Herausgegeben von Abu Dawud, Al-Nasa'i und Imam Ahmad an den Stellen, auf die zuvor verwiesen wurde. (34) Im Original ausgefallen, A. Es wurde von Al-Bukhari mit dem zweiten Wortlaut herausgegeben, in: Kapitel: Das Beten in Richtung eines Reittieres, eines Kamels, eines Baumes oder eines Sattels, aus dem Buch des Gebets. Sahih Al-Bukhari 1/135. Ebenso von Muslim, in: Kapitel über die Sutra des Betenden, aus dem Buch des Gebets. Sahih Muslim 1/359. Ebenso wurde es von Abu Dawud mit dem ersten Wortlaut herausgegeben, in: Kapitel: Das Beten in Richtung eines Reittieres, aus dem Buch des Gebets. Sunan Abi Dawud 1/159. Und ebenso von Al-Tirmidhi, in: Kapitel: Was über das Gebet in Richtung eines Reittieres überliefert wurde, aus den Kapiteln über das Gebet. 'Aridat al-Ahwadhi 2/147. Und von Al-Darimi mit dem zweiten Wortlaut, in: Kapitel: Das Beten in Richtung eines Reittieres, aus dem Buch des Gebets. Sunan al-Darimi 1/328. Ebenso Imam Ahmad, im Musnad 2/3, 141. (35) Im Original und in M ausgefallen. (36) In M ausgefallen. (37) In A und M: "denn er". (38) In A und M steht "Al-Bukhari", was ein Fehler ist. Siehe dazu, was Al-Bukhari herausgegeben hat in: Kapitel: Das Beten in Richtung einer Säule, aus dem Buch des Gebets (Kapitel zur Sutra des Betenden). Sahih Al-Bukhari 1/134. Und 'Abd al-Razzaq, in: Kapitel: Wie viel Platz zwischen dem Mann und der Sutra sein sollte, aus dem Buch des Gebets. Al-Musannaf 2/15.
لِخَبَرِ ابنِ عمرَ، عن بِلَالٍ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- صَلَّى في مُقَدَّمِ البَيْتِ، وبينَه وبينَ الجِدَارِ ثلاثةُ أذْرُعٍ (٣٣). وكلَّما دَنَا فهو أَفْضَلُ؛ لما ذَكَرْنا من الأَخْبَارِ والمَعْنَى.
فصل: ولا بَأْسَ أن يَسْتَتِرَ ببَعِيرٍ أو حَيَوَانٍ، وفَعَلَه ابنُ عمرَ، وأَنَسٌ. وحُكِىَ عن الشَّافِعِىِّ، أنَّه لا يَسْتَتِرُ بِدَابَّةٍ. ولَنا، ما رَوَى ابنُ عمرَ، أنَّ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- صَلَّى إلى بَعِيرٍ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ، ومُسْلِمٌ (٣٤). وفى لَفْظٍ. قَال (٣٥): كان رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- يَعْرِضُ رَاحِلَتَهُ، ويُصَلِّى إليها. قال: قلتُ: فإذا ذَهَبَ الرِّكَابُ؟ قال: كان (٣٦) يَعْرِضُ الرَّحْلَ، ويُصَلِّى إلى آخِرَتِه، فإن اسْتَتَرَ بإنْسَانٍ فلا بَأْسَ، لأنَّه (٣٧) يَقُومُ مَقَامَ غيرِه من السُّتْرَةِ، وقد رُوِىَ عن حُمَيْدِ بن هِلَالٍ، قال: رَأى عمرُ بنُ الخَطَّابِ رَجُلًا يُصَلِّى، والنَّاسُ يَمُرُّونَ بين يَدَيْهِ، فَوَلَّاهُ ظَهْرَهُ، وقال بثَوْبِه هكذا، وبَسَطَ يَدَيْهِ هكذا. وقال: صَلِّ، ولا تَعْجَلْ. وعن نافِعٍ، قال: كان ابنُ عمرَ إذا لم يَجِدْ سَبِيلًا إلى سَارِيَةٍ مِن سَوَارِى المَسْجِدِ، قال: وَلِّنِى ظَهْرَكَ. رَوَاهُما النَّجَّادُ (٣٨) بإسْنَادِهِ.
(٣٣) أخرجه أبو داود، والنسائي، والإِمام أحمد، في المواضع التي سبقت الإِشارة إليها.(٣٤) سقط من: الأصل، أ. وقد أخرجه البخاري باللفظ الثاني، في: باب الصلاة إلى الراحلة والبعير والشجر والرحل، من كتاب الصلاة. صحيح البخاري ١/ ١٣٥. وكذلك مسلم، في: باب سترة المصلى، من كتاب الصلاة. صحيح مسلم ١/ ٣٥٩. كما أخرجه أبو داود باللفظ الأول، في: باب الصلاة إلى الراحلة، من كتاب الصلاة. سنن أبي داود ١/ ١٥٩. وكذلك الترمذي، في: باب ما جاء في الصلاة إلى الراحلة، من أبواب الصلاة. عارضة الأحوذى ٢/ ١٤٧. والدارمى باللفظ الثاني، في: باب الصلاة إلى الراحلة، من كتاب الصلاة. سنن الدارمي ١/ ٣٢٨. وكذلك الإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ٣، ١٤١.(٣٥) سقط من: ا، م.(٣٦) سقط من: م.(٣٧) في أ، م: "فإنه".(٣٨) في أ، م: "البخاري" خطأ.وانظر ما أخرجه البخاري في: باب الصلاة إلى الأسطوانة، من كتاب الصلاة (أبواب سترة المصلى). صحيح البخاري ١/ ١٣٤. وعبد الرزاق، في: باب كم يكون بين الرجل والسترة، من كتاب الصلاة. المصنف ٢/ ١٥.